La luna es una pavesa carbonizada
muriendo en la oscuridad…
ST
«Nenúfares»
Si has olvidado cómo los nenúfares flotan
en un lago oscuro entre montañas a la sombra del atardecer,
si has olvidado su húmeda, dormida fragancia,
entonces puedes volver sin tener miedo.
Pero si lo recuerdas, vuelve para siempre
a las llanuras y las praderas donde los estanques están separados entre sí,
ahí no sorprenderás al atardecer los nenúfares que se cierran
y la sombra de las montañas no caerá sobre tu corazón.
Sara Teasdale
De: Luces de Nueva York y otros poemas – IV El retorno
Traducción de Hilario Barrero
Ravenswood Books Editorial, 2017©
ISBN: 978-84-946382-4-4
Recogido en: : The Collected Poems of Sara Teasdale, 1937
Poema original en inglés:
«Water Lilies»
If you have forgotten water lilies floating
On a dark lake among mountains in the afternoon shade,
If you have forgotten their wet, sleepy fragrance,
Then you can return and not be afraid.
But if you remember, then turn away forever
To the plains and the prairies where pools are far apart,
There you will not come at dusk on closing water lilies,
And the shadow of mountains will not fall on your heart.
Sara Teasdale
In: The Return
Sara Teasdale nació en San Luis, Missouri, Estados Unidos, el 8 de agosto de 1884.
Logró el éxito como poeta, tuvo una vida apasionante pero complicada, en gran parte por su frágil salud.
Publicó su primer poema en el periódico local Reedy’s Mirror hacia el año 1907, y ese mismo año editó su primer libro: Sonnets to Duse and Other Poems
En 1914 se casó con Ernst Filsinger, gran admirador de su obra, y en 1916 se trasladaron a Nueva York, donde viviría el resto de su vida.
Antes había tenido una relación con el poeta Vachel Lindsay.
En 1918, Love Songs, fue galardonada con el Premio de Poesía de la Universidad de Columbia (actualmente Premio Pulitzer de Poesía), y el Premio de la Sociedad de Poesía de América.
Tras su divorcio, y sumida en una profunda depresión, se suicidó con una sobredosis de somníferos, en Nueva York, el 29 de enero de 1933, tenía 48 años de edad.
Lindsay se había suicidado dos años antes.
También de Sara Teasdale en este blog:
«Sara Teasdale: Nenúfares»: AQUÍ
«Sara Teasdale: El retorno»: AQUÍ
«Sara Teasdale: En el tren»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Sonnets to Duse and Other Poems, 1907.
Helen of Troy and Other Poems, 1911.
Rivers to the Sea, 1915.
Love Songs, 1917.
The Answering Voice, 1917.
Flame and Shadow, 1920.
Otras traducciones de Hilario Barrero en este blog:
«Stephen Crane: En el desierto»: AQUÍ
«Seamus Heaney: Andamios»: AQUÍ
«Dorothy Parker: Coincidencia desafortunada»: AQUÍ
«Dorothy Parker: Epitafio a un hombre muy rico»: AQUÍ
«Donald Hall: Manzanas blancas»: AQUÍ
No Comments