«…Me miraste y tu rostro empapado
me exigía una palabra, una respuesta,
y mentí diciéndote te amo
por ganar de tu cara una sonrisa.»
Recordando al inolvidable Walt Whitman en el aniversario de su nacimiento.
«Postrera invocación»
Al fin, dulcemente,
dejando los muros de la fuerte mansión almenada,
el duro cerco de las cerraduras, tan bien anudado;
la guardia de las puertas seguras,
sea yo liberado en los aires.
Con sigilo sabré deslizarme;
pon tu llave suave en la cerradura y, con un murmullo,
abre las puertas de par en par, ¡alma mía!
Dulcemente -sin prisa-
(carne mortal, ¡oh, qué fuerte es tu abrazo!
¡oh amor! ¡cuán estrechamente abrazado me tienes!)
Walt Whitman
Traducción de Màrie Manent
Walt Whitman nació el 31 de mayo de 1819, en West Hills, condado de Suffolk, Nueva York.
Murió en Camden, Nueva Jersey, el 26 de marzo de 1892.
Alianza Editorial acaba de reeditar «Hojas de hierba» – Antología bilingüe. Selección, traducción e introducción de Manuel Villar Raso.
Santos Domíngez Ramos, publica en su blog «Encuentros de lecturas», una magnifica reseña de la obra. Podeis leerla: AQUÍ
También de Walt Whitman en este blog:
«Walt Whitman: Una hoja de hierba: AQUÍ
«Walt Whitman: Nace el 31 de Mayo en Long Island, N.Y.»: AQUÍ
«Walt Whitman: Mira tan lejos como puedas»: AQUÍ
«Walt Whitman: El halcón moteado cala sobre mí…»: AQUÍ
«Walt Whitman: Oh capitán, mi capitán»: AQUÍ
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: “…Me miraste y tu rostro empapado me exigía una palabra, una respuesta, y mentí diciéndote te amo por ganar de tu cara una sonrisa.” Recordando al inolvidable Walt Whitman en el aniversario de su nacimiento. “Postrera invocac…..
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] “Mi recuerdo a Walt Whitman: Una araña paciente y silenciosa…”: AQUÍ […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] ocasiones como en “We Two Boys Together Clinging”, de 1961, inspirado en el poema de Walt Whitman, sus trabajos aluden a su […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]
[…] algunas obras de teatro y es conocido a nivel mundial por haber sido traductor de la obra de Walt Withman. Murió en el exilio en Ciudad de México, el 18 de septiembre de […]