Poesia

Aitana Alberti: Mater Dulcissima

octubre 31, 2016


«Reclinada en la borda
mi mano decapita lo bello agonizante…»

AA

«Mater Dulcissima»

De nuevo nacer.
Virgilio Piñera

Anoche me llegaste madre no se de qué lugar
tal vez de dentro de mí misma o de algún paraíso
donde las madres al fin hallan reposo

Era una envolvente cercanía
un agua clara derramada sobre mi inquietud

Madre exacta destinada a mí solo tamaño
me descubriste mundos a tu justa medida
El halo de tus pasos ciñéndome abarcándome
irradia todos los posibles caminos

Anoche nuevamente fui la recién venida
que los astros te dieron
Qué descanso saberme pura inocencia deseada
Así madre en tu vientre quiero partir un día
He de llamarte entonces
Regresarás a mí para nacer mi muerte

Aitana Alberti

De: “Y de nuevo nacer”
Ed. Fundación Sisente – Zamora, 2008©
ISBN: 978-84-935337-5-5

Aitana Alberti León, hija de Rafael Alberti y María Teresa León, nació durante el exilio de sus padres, en Buenos Aires, Argentina, en 1941.
Editora e infatigable estudiosa de la obra de los poetas de la generación del 27′.
Tras residir en Italia, España y Canadá, en la actualidad reside en La Habana, Cuba, donde es presidenta del Proyecto Cultural Sur, dedicada al fomento de la Poesía y las Artes, en el que se agrupan unas 30 ciudades de Europa y América.
Poemas suyos han sido traducidos al alemán, polaco, ruso, rumano e italiano.

También de Aitana Alberti en este blog:

«Aitana Alberti: Poema de la canción del agua»: AQUÍ

«Aitana Alberti: Casi elegía»:AQUÍ

«Aitana Alberti: Elegía española»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com agosto 21, 2014 at 2:12 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: Reclinada en la borda mi mano decapita lo bello agonizante. AA “Mater Dulcissima” De nuevo nacer. Virgilio Piñera Anoche me llegaste madre no se de qué lugar tal vez de dentro de mí misma o de algún paraíso donde las…

  • Reply Aitana Alberti: Poema de la canción del agua | Trianarts diciembre 24, 2014 at 10:50 pm

    […] “Aitana Alberti: Mater Dulcissima”: AQUÍ […]

  • Reply Aitana Alberti: Elegía española | Trianarts febrero 28, 2015 at 5:23 am

    […] “Aitana Alberti: Mater Dulcissima”: AQUÍ […]

  • Reply Mi recuerdo a Anna Ajmatova: A la ciudad de Pushkin - Trianarts septiembre 14, 2015 at 10:15 pm

    […] en ruso en 1990. Al castellano, entre otros muchos, fue traducida por Rafael Alberti y su mujer María Teresa León. Murió el 5 de marzo de 1966, en Domodédovo, cerca de Moscú. El poeta Joseph Brodsky dijo de […]

  • Reply Anna Ajmátova: La musa - Trianarts septiembre 17, 2015 at 12:34 pm

    […] en ruso en 1990. Al castellano, entre otros muchos, fue traducida por Rafael Alberti y su mujer María Teresa León. Murió el 5 de marzo de 1966, en Domodédovo, cerca de Moscú. El poeta Joseph Brodsky dijo de […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.