Poesia

Ángel Campos Pámpano: La nieve

mayo 10, 2021


«… de adentro de tu sed me llamas
y acudo torpemente
a recobrar el cielo»

ACP

Hoy hubiera cumplido años, se fue muy pronto. Siempre vivo, en su poesía y en mi memoria.

«La nieve»

sólo una vez viste la nieve
el blanco de la nieve su fulgor

una mañana juntos
en el umbral de casa
vino a posarse en las aceras

qué era esa frío
qué anunciaba
ya vestías de negro
y apareció la nieve
y te cegó los ojos

(yo había estado ya leyendo
entrada ya la noche al chileno
Nicanor Parra
quien cuenta en un poema
que el joven Pushkin
poco antes de morir
asesinado
en las afueras de San Petersburgo
nos dejó la semilla
enterrada en lo blanco
de las palabras con las que el poeta
se despedía de la vida
Empieza
a
caer
otro
poco
de
nieve)

enmudeciste

entre el azul y el blanco de ese día
en la mañana
sólo el negro de tu ropa ahí
en medio de la calle

apenas si podías inclinarte para
tocar la nieve

desconocías el secreto
de tanta luz agolpada a tu puerta

no sentías el frío
bajo tus pies sólo el crujir del blanco
su transparencia

eras feliz

me tomaste la mano sonriendo
de vuelta a casa
y tu mirada ardió tan luminosa
que hizo brotar de nuevo la semilla
la sangre
las palabras de Pushkin
cubiertas por la nieve.

Ángel Campos Pámpano

De: «La semilla en la nieve» 2004
Recogido en «La vida de otro modo» – Poesía 1998-2008
Calambur Editorial, 2008©
ISBN: 978-84-8359-036-2

Ángel Campos Pámpano nació en San Vicente de Alcántara, Badajoz, el 10 de mayo de 1957.
Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade Sophia de Mello y José Saramago.
Fue presidente de la Asociación de Escritores Extremeños.
En 1992, fundó el Aula de Poesía Enrique Díez-Canedo de Badajoz, que desde entonces aula que ha llevado más de cien autores por diferentes instituciones culturales e Institutos de Enseñanza Media de toda la región.
Recibió entre otros galardones:
El Premio de traducción Giovanni Pontiero por la traducción dela antología Nocturno de mediodía» de Sophia de Melo.
El Premio Extremadura a la Creación 2005 por su libro «La semilla en la nieve».
El Premio Eduardo Lourenço de Guarda, Portugal, en 2008, galardón que no pudo recibir ya que murió dos días antes de la fecha prevista para su entrega.
Murió en Badajoz, el 25 de noviembre de 2008.

También de Ángel Campos Pámpano en este blog:

«Ángel Campos Pámpano: Del cante y de la llama»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Rosas del mundo»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: En lugar de la ausencia»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: La ceguera»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Entrar en casa»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Otra vez la palabra»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: El patio»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Las aguas detenidas»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Puede que llegue…»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Él conoce el deseo que ocultan las palabras…»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: El rostro conocido»: AQUÍ

Ángel Campos Pámpano: Sintra»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Tu secreto»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Círculo»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Castelo de Viae»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: El centro en la distancia»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: El pie desnudo, una elegía»: AQUÍ

» Ángel Campos Pámpano: En lugar del padre»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Luar»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Alfama, de La ciudad blanca»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: La Voz en espiral II»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: La dignidad, de La semilla en la nieve»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Tu nombre, de La semilla en la nieve»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: La alcoba, de La semilla en la nieve»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: El cielo, de La semilla en la nieve»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: La partida, de Siquiera este refugio»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Oasis, de La ciudad blanca»: AQUÍ

«Ángel Campos Pámpano: Tu fortaleza, de La semilla en la nieve»: AQUÍ

Traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

«José Saramago: Dos piedras de sal»: AQUÍ

«José Saramago: Al infierno, señores»: AQUÍ

«José Saramago: A ti regreso, mar»: AQUÍ

«José Saramago: Flor de cactus»: AQUÍ

«José Saramago: Balanza»: AQUÍ

«José Saramago: Del como y el cuando»: AQUÍ

«José Saramago: Piedra Corazón»

«José Saramago: Aquí la piedra cae»: AQUÍ

«José Saramago: Mejor callados»: AQUÍ

«José Saramago: Pesadilla»: AQUÍ

«José Saramago: Noche blanca»: AQUÍ

«José Saramago: Dispuestos en cruz»: AQUÍ

«José Saramago: Receta»: AQUÍ

«José Saramago: Los inquiridores»: AQUÍ

«José Saramago: Yo luminoso no soy»: AQUÍ

«José Saramago: A un Cristo viejo»: AQUÍ

«José Saramago: No me pidan razones»: AQUÍ

«José Saramago: Hasta la carne»: AQUÍ

«José Saramago: Otoño»: AQUÍ

«José Saramago: Mitología»: AQUÍ

«José Saramago: Laberinto»: AQUÍ

«José Saramago: Tengo el alma quemada»: AQUÍ

«José Saramago: Historia antigua»: AQUÍ

«José Saramago: Parábola»: AQUÍ

«José Saramago: Integral»: AQUÍ

«José Saramago: El Beso»: AQUÍ

«José Saramago: Pesadilla»: AQUÍ

«José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ

«José Saramago: Voto, de Probablemente alegría»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Éste es el tiempo»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Regresaré»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Las tres Parcas»: AQUÍ

«Sophia de Mello: La palabra»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Pérdida»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Olimpia»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Furias, de Islas»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Tu rostro»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía»: AQUÍ

«Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI»: AQUÍ

«Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía»: AQUÍ

«Sophia de Mello: La caracola de Cos»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Niebla»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Don Juan Primero»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: El monstruo»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Esto»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Sigue tu destino…»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ

«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ

«Eugénio de Andrade: Urgentemente»: AQUÍ

Bibliografía:

Materia del olvido (1986).

La ciudad blanca (1988).

Caligrafías (1989). En colaboración con el pintor Javier Fernández de Molina.

Siquiera este refugio (1993).

Como el color azul de las vocales (1993).

De Ángela (1994).

La voz en espiral (1998).

El cielo casi (1999).

El cielo sobre Berlín (1999). Con serigrafías de Luis Costillo

Jola (2004). Edición bilingüe, con traducción al portugués de Ruy Ventura y fotografías de Antonio Covarsí.

La semilla en la nieve (2004).

Traducción:

Fernando Pessoa, Odas/Odes de Ricardo Reis ( 1980).

Antonio Ramos Rosa, Ciclo del caballo (1985).

Mario Neves, La Matanza de Badajoz (1986).

Carlos de Oliveira, Micropaisaje (1987).

Fernando Pessoa, El marinero ; En la floresta del enajenamiento (1988).

Eugénio de Andrade, El otro nombre de la tierra (1989).

Antonio Ramos Rosa, Tres lecciones materiales (1990).

Adolfo A. Ruy de Moura Belo, País posible (1991).

Al Berto, Una existencia de papel (1992).

José Saramago, El año de 1993 (1996).

Mário de Sá-Carneiro, La confesión de Lucio (1996).

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis (1998).

Fernando Pessoa, Poesías completas de Alberto Caeiro – 1997.

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis  – 1999.

Eugénio de Andrade, La sal de la lengua – 1999.

Fernando Pessoa, Un corazón de nadie : antología poética (1913-1935) – 2001 y 2004.

Eugénio de Andrade, Todo el oro del día – 2004.

Eugénio de Andrade, Materia solar y otros libros : obra selecta (1980-2002) – 2004.

Sofia de Melo Breyner Andresen, Nocturno mediodía : antología poética (1944-2001) – 2004

José Saramago – Poesías Completas – 2005

Antologías :

Junto a Álvaro Valverde editó «Abierto al aire». Antología consultada de poetas extremeños (1971-1984) – 1985

Fue el responsable de «Los nombres del mar». Poesía portuguesa (1974-1984. – 1985

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.