Para ver más obras en slide, hacer click en la imagen
Noli me tangere: No me toques
«Noli me tangere» es una frase que los amantes de la pintura nos encontramos como titúlo numerosas obras de todos los grandes maestros, quizá muchos no saben a que alude esta frase.
La traducción literal es «no me quieras tocar o «no me toques» y son las palabras que recoge un fragmento del evangelio de San Juan, en su versículo 17 del cápitulo 20:
«No me toques, todavía no he subido al Padre» (San Juan 20,17)
«En el lugar donde debía de yacer el cuerpo de Jesús, Magdalena solo vió a dos ángeles. Mientras lloraba la desaparición, aquella que había ungido los pies del Señor, lo confunde con el encargado del huerto. Cuando la llama por su nombre se da cuenta de que es Jesús. Al querer acercarse a él, el Señor la detiene diciendo: No me toques o no me retengas».
La expresión de forma original del griego, nos indica una acción que se continua en el tiempo por lo que seguramente la traducción que nos explica claramente la intención de la frase es: «No me retengas, que aún no estoy arriba con el Padre.»
En el Museo del Prado de Madrid, podemos ver una de los más famosos «Noli me tangere» el de A. Correggio
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Para ver más obras en slide, hacer click en la imagen Noli me tangere: No me toques “Noli me tangere” es una frase que los amantes de la pintura nos encontramos como titúlo numerosas obras de todos los grandes maestros,……