Poesia

Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez

septiembre 8, 2014

“…¡Sólo una vaga pena inconsecuente
se detiene un momento a la entrada de mi alma!…”

FP

“Los jugadores de ajedrez”

Oí contar que otrora, cuando en Persia
hubo no sé qué guerra,
en tanto la invasión ardía en la Ciudad
y las hembras gritaban,
dos jugadores de ajedrez jugaban
su incesante partida.

A la sombra de amplio árbol fijos los ojos
en el tablero antiguo,
y, al lado de cada uno, esperando sus
momentos más holgados,
cuando había movido la pieza, y ahora
aguardaba al contrario,
una jarra con vino refrescaba
su sobria sed.

Ardían casas, saqueadas eran
las arcas y paredes,
violadas, las mujeres eran puestas
contra muros caídos,
traspasadas por lanzas, las criaturas
eran sangre en las calles…
Mas donde estaban, cerca de la urbe
y lejos de su ruido,
los jugadores de ajedrez jugaban
el juego de ajedrez.

Aunque en los mensajes del yermo viento
les llegasen los gritos,
y, al meditar, supiesen desde el alma
que en verdad las mujeres
y las tiernas hijas violadas eran
en esa distancia próxima,
aunque en el momento en que lo pensaban,
una sombra ligera
les cruzase la frente ajena y vaga,
pronto sus ojos calmos
volvían su atenta confianza
al tablero viejo.

Cuando el rey de marfil está en peligro,
¿que importa la carne y el hueso
de las hermanas, de las madres y de los niños?
Cuando la torre no cubre
la retirada de la reina blanca,
poco importa el saqueo,
y cuando la mano confiada da jaque
al rey del adversario,
poco ha de pesarnos el que allá lejos
estén muriendo hijos.

Aunque, de pronto, sobre el muro
surja el sañudo rostro
de un guerrero invasor que en breve deba
caer allí envuelto en sangre,
el jugador solemne de ajedrez
el momento anterior
(anda aún calculando la jugada
que hará horas después)
sigue aún entregado al juego predilecto
de los grandes indiferentes.

Caigan ciudades, sufran pueblos, cesen
la libertad, la vida,
los protegidos y heredados bienes
ardan y sean desvalijados,
mas cuando la guerra las partidas interrumpa,
esté el rey sin jaque,
y el de marfil peón más avanzado
amenazando torre.

Mis hermanos en amor a Epicuro
y en entenderlo más
de acuerdo con nosotros mismos que con él
en la historia aprendamos
de esos calmos jugadores de ajedrez
cómo pasa la vida.

Todo lo serio poco nos importe
lo grave poco pese,
que el natural impulso del instinto
ceda al inútil gozo
(a la sombra tranquila de los árboles)
de hacer buena partida.

Lo que llevamos de esta vida inútil
tanto vale si es
gloria, fama, amor, ciencia, vida,
como si es tan sólo
el recuerdo de un certamen ganado
a un jugador mejor.

La gloria pesa cual copioso fardo,
la fama como fiebre,
el amor cansa porque va en serio y procura,
la ciencia nunca encuentra,
la vida pasa y duele, pues lo sabe…
La partida de ajedrez
prende el alma toda, aunque, perdida, poco
pesa, pues no es nada.

¡Ah! bajo las sombras que sin querer nos aman,
con un jarro de vino
al lado, y atentos sólo a la inútil tarea
de jugar al ajedrez
aunque esta partida sea tan sólo un sueño
y no haya compañero,
imitemos a los persas de la historia,
y, mientras allá fuera,
cerca o lejos, la guerra y la patria y la vida
nos llaman, dejemos
que en vano nos llamen, cada uno de nosotros
bajo sombras amigas
soñando, él los compañeros, y el ajedrez
su indiferencia.

Fernando Pessoa

Firmado con su heterónimo Ricardo Reis

De: “Odas de publicación póstuma” – 1935-1994
Recogido en “Odas de Ricardo Reis”
Traducción de Ángel Campos Pámpano

Ed. Pre-Textos – Colección de la Cruz del Sur. – 2002 (Primera edición 1995)
ISBN: 84-8191-055-4

Poema original en portugués:

“Os jogadores de xadrez”

Ouvi contar que outrora, quando a Pérsia
Tinha não sei qual guerra,
Quando a invasão ardia na Cidade
E as mulheres gritavam,
Dois jogadores de xadrez jogavam
O seu jogo contínuo.

À sombra de ampla árvore fitavam
O tabuleiro antigo,
E, ao lado de cada um, esperando os seus
Momentos mais folgados,
Quando havia movido a pedra, e agora
Esperava o adversário.
Um púcaro com vinho refrescava
Sobriamente a sua sede.

Ardiam casas, saqueadas eram
As arcas e as paredes,
Violadas, as mulheres eram postas
Contra os muros caídos,
Traspassadas de lanças, as crianças
Eram sangue nas ruas…
Mas onde estavam, perto da cidade,
E longe do seu ruído,
Os jogadores de xadrez jogavam
O jogo de xadrez.

Inda que nas mensagens do ermo vento
Lhes viessem os gritos,
E, ao refletir, soubessem desde a alma
Que por certo as mulheres
E as tenras filhas violadas eram
Nessa distância próxima,
Inda que, no momento que o pensavam,
Uma sombra ligeira
Lhes passasse na fronte alheada e vaga,
Breve seus olhos calmos
Volviam sua atenta confiança
Ao tabuleiro velho.

Quando o rei de marfim está em perigo,
Que importa a carne e o osso
Das irmãs e das mães e das crianças?
Quando a torre não cobre
A retirada da rainha branca,
O saque pouco importa.
E quando a mão confiada leva o xeque
Ao rei do adversário,
Pouco pesa na alma que lá longe
Estejam morrendo filhos.

Mesmo que, de repente, sobre o muro
Surja a sanhuda face
Dum guerreiro invasor, e breve deva
Em sangue ali cair
O jogador solene de xadrez,
O momento antes desse
(É ainda dado ao cálculo dum lance
Pra a efeito horas depois)
É ainda entregue ao jogo predileto
Dos grandes indif’rentes.

Caiam cidades, sofram povos, cesse
A liberdade e a vida.
Os haveres tranqüilos e avitos
Ardem e que se arranquem,
Mas quando a guerra os jogos interrompa,
Esteja o rei sem xeque,
E o de marfim peão mais avançado
Pronto a comprar a torre.

Meus irmãos em amarmos Epicuro
E o entendermos mais
De acordo com nós-próprios que com ele,
Aprendamos na história
Dos calmos jogadores de xadrez
Como passar a vida.

Tudo o que é sério pouco nos importe,
O grave pouco pese,
O natural impulso dos instintos
Que ceda ao inútil gozo
(Sob a sombra tranqüila do arvoredo)
De jogar um bom jogo.

O que levamos desta vida inútil
Tanto vale se é
A glória, a fama, o amor, a ciência, a vida,
Como se fosse apenas
A memória de um jogo bem jogado
E uma partida ganha
A um jogador melhor.

A glória pesa como um fardo rico,
A fama como a febre,
O amor cansa, porque é a sério e busca,
A ciência nunca encontra,
E a vida passa e dói porque o conhece…
O jogo do xadrez
Prende a alma toda, mas, perdido, pouco
Pesa, pois não é nada.

Ah! sob as sombras que sem qu’rer nos amam,
Com um púcaro de vinho
Ao lado, e atentos só à inútil faina
Do jogo do xadrez
Mesmo que o jogo seja apenas sonho
E não haja parceiro,
Imitemos os persas desta história,
E, enquanto lá fora,
Ou perto ou longe, a guerra e a pátria e a vida
Chamam por nós, deixemos
Que em vão nos chamem, cada um de nós
Sob as sombras amigas
Sonhando, ele os parceiros, e o xadrez
A sua indiferença.

Fernando Pessoa

Firmado con su heterónimo Ricardo Reis

De: “Odes de publicaçao póstuma” – 1935-1994

Fernando Antonio Nogueira Pessoa nació en Lisboa el 13 de Junio de 1888.
Publico bajo diversos heterónimos, los más importantes: Ricardo Reis, Alberto Caeiro, Alvaro de Campos y Bernardo Soares, llegó a publicar criticas contra su propia obra, firmadas por sus heterónimos.
Murió en Lisboa, el 30 de noviembre de 1935.

Otros poemas de Fernando Pessoa en este blog:

“Fernando Pessoa: Hay una música del pueblo”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Hora absurda”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Si muero pronto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El guardador de rebaños”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Nació en Lisboa el 13 de Junio de 1888”: AQUÍ 

Fernando Pessoa: No, no es cansancio…”: AQUÍ 

“Fernando Pessoa: No tengas nada en las manos…”: AQUÍ

Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“Sophia de Mello: Furias, de Islas”: AQUÍ

“José Saramago: No me pidan razones, de En esta esquina del tiempo”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Tu rostro”: AQUÍ

“José Saramago: Voto, de Probablemente alegría”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ

“José Saramago: El beso”: AQUÍ

“José Saramago: Laberinto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La caracola de Cos”: AQUÍ

“Recordando a José Saramago: Otoño”: AQUÍ

 

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com agosto 27, 2013 at 11:56 pm

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “…¡Sólo una vaga pena inconsecuente se detiene un momento a la entrada de mi alma!…” FP “Los jugadores de ajedrez” Oí contar que otrora, cuando en Persia hubo no sé qué guerra, en tanto la invasión ardía en la Ciudad y las he…..

  • Reply Recordando a Fernando Pessoa: Si muero pronto | Trianarts noviembre 30, 2013 at 4:20 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply José de Almada Negreiros: El modernismo en Portugal | Trianarts mayo 5, 2014 at 1:46 am

    […] europea en los inicios del siglo XX, en 1915, fundó junto a, entre otros, los escritores Fernando Pessoa y Mário de Sá-Carneiro, y los pintores Amadeo de Souza-Cardoso y Santa Rita Pintor, el grupo […]

  • Reply Sophia de Mello: La forma justa | Trianarts junio 11, 2014 at 11:14 pm

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply José Saramago: Piedra Corazón » Trianarts marzo 30, 2015 at 1:24 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply José Saramago: Del como y el cuando » Trianarts mayo 15, 2015 at 9:37 pm

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Recordando a Fernando Pessoa: Esto » Trianarts junio 13, 2015 at 1:35 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Sophia de Mello: Regresaré - Trianarts noviembre 5, 2015 at 9:57 pm

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Mi recuerdo a José Saramago: Dispuestos en cruz - Trianarts noviembre 16, 2015 at 12:24 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Ángel Campos Pámpano: El rostro conocido - Trianarts enero 18, 2016 at 9:19 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply José Saramago: Pesadilla - Trianarts enero 31, 2016 at 10:08 pm

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Sophia de Mello: La palabra - Trianarts febrero 14, 2016 at 11:12 pm

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Reply Ángel Campos Pámpano: El misterio - Trianarts febrero 28, 2016 at 3:22 am

    […] “Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.