«El estío, cansado, inclina la cabeza
para verse surgir, amarillo, del lago. …»
HH
«Esbozos»
El viento del Otoño crepita frío entre los juncos secos,
envejecidos por el anochecer
aleteando, las cornejas vuelan desde el sauce, tierra adentro.
>Un viejo solitario se detiene un instante en una orilla,
siente el viento en sus cabellos, la noche y la nieve que se acercan,
desde la orilla en sombras mira la luz enfrente
donde entre nubes y lago la línea de la costa más lejana
todavía refulge en la cálida luz:
aúreo más allá, dichoso como el sueño y la poesía.
La mirada sostiene con firmeza en la fulgurante imagen,
piensa en la patria, recuerda sus buenos años,
ve palidecer el oro, lo ve extinguirse,
se vuelve y, lentamente, se dirige
tierra adentro desde aquel sauce.
Hermann Hesse
Traducción de Andrés Holguín
Hermann Karl Hesse nació en Calw, Baden-Wurtemberg, Alemania, el 2 de julio de 1877.
Considerado como el autor de habla alemana más traducido desde los hermanos Grimm.
Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1946.
Desde la Primera Guerra Mundial, el poeta también se dedicó a la pintura con gran intensidad. Desde sus principios autodidactas, que ayudaron a superar una crisis en su vida, creó una importante obra pictórica en unas 3.000 acuarelas que, en colores brillantes, transmiten las bellezas de Tessin, la patria chica de adopción de Hesse desde 1919 hasta su muerte.
Murió en Montagnola, Tesino, Suiza, el 9 de agosto de 1962.
También de Hermann Hesse en este blog:
«Herman Hesse: Un sueño»: AQUÍ
«Hermann Hesse: El lobo estepario»: AQUÍ
«Herman Hesse: Escalones»: AQUÍ
«Hermann Hesse: Oda a Hölderlin»: AQUÍ
«Hermann Hesse: En la Niebla»: AQUÍ
«Hermann Hesse: El poeta»: AQUÍ
«Hermann Hesse: De noche»: AQUÍ
«Hermann Hesse: Noche de Soledad»: AQUÍ
«Hermann Hesse: Esbozos»: AQUÍ
«Hermann Hesse: Anochecer solitario»: AQUÍ
«Herman Hesse: Sus acuarelas y su poesía»: AQUÍ
No Comments