Poesia

Seamus Heaney: Un trago de agua

agosto 30, 2023


[…] ni estos versos
ni mi prudencia, amor, pueden curar la herida de tus ojos.

SH

Mi recuerdo al Premio Nobel irlandés en el 10º aniversario de su marcha.

«Un trago de agua»

Ella venía todas las mañanas a sacar el agua
como un viejo murciélago tambaleándose campo arriba:
la tos ferina de la bomba, el tintineo del cubo
y lento diminuendo al llenarse,
la anunciaban. Recuerdo
su delantal gris, el esmalte blanco picado
del cubo repleto, y el triple
chirrido de su voz como la manivela de la bomba.
Noches en que una luna llena sobrepasaba el porche
caía atravesando su ventana para luego yacer
en el agua dispuesta sobre la mesa.
Donde he vuelto a llenar para beber de nuevo,
para ser fiel a la advertencia de su taza,
Recuerda al que da, desvaneciéndose en el labio.

Seamus Heaney

De: Trabajo en el campo, 1979
Recogido en: Campo abierto – Antología poética (1966-1996)
Traducción de Vicente Forés y Jenaro Talens.
Edición de Jenaro Talens
Visor Libros 2014©
ISBN: 978-84-7522-566-7

Poema original en inglés:

«A Drink Of Water»

She came every morning to draw water
Like an old bat staggering up the field:
The pump’s whooping cough, the bucket’s clatter
And slow diminuendo as it filled,
Announced her. I recall
Her grey apron, the pocked white enamel
Of the brimming bucket, and the treble
Creak of her voice like the pump’s handle.
Nights when a full moon lifted past her gable
It fell back through her window and would lie
Into the water set out on the table.
Where I have dipped to drink again, to be
Faithful to the admonishment on her cup,
Remember the Giver, fading off the lip.

Seamus Heaney

In: Field work

Seamus Heaney nació en el Condado de Derry, Irlanda del Norte, el 13 de abril de 1939.
Escritor y académico, fue catedrático de Poesía en la Universidad de Oxford, Inglaterra.
Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1995.
El poeta estadounidense Robert Lowell lo describió como: el poeta irlandés más importante desde Yeats, y muchos otros, como el académico John Sutherland, han dicho que es el poeta más grande de nuestra era.
Murió en Dublín, el 30 de agosto de 2013.

También de Seamus Heaney en este blog:

«Seamus Heaney: Un trago de agua»: AQUÍ

«Seamus Heaney: La rama dorada»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Lugar del nido»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Verano de 1969»: AQUÍ

«Seamus Heaney: La fragua»: AQUÍ

«Seamus Heaney: El granero»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Visitante»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Día de boda»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Andamios»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Castigo»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Las estaciones del oeste»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Casa de verano»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Un sueño de celos»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Muerte de un naturalista»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Cavando»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Acta de unión»: AQUÍ

«Seamus Heaney: Sibila»: AQUÍ

Bibliografía poética destacada:

Muerte de un naturalista (1966)
Norte (1975)
Estación, (1975)
Puerta a las tinieblas (1969)
Huyendo del invierno (1972)
Trabajo de campo (1979)
Isola stazione (1984)
La linterna del espino (1987)
Viendo visiones (1991)
El nivel espiritual (1996) – Premio Whitbread
Luz eléctrica (2001).
En 2000 publicó una traducción al inglés moderno del poema épico anglosajón «Beowulf» que se convirtió en un auténtico best-seller en el Reino Unido y en Estados Unidos y por la que recibió de nuevo el Premio Whitbread.

Ensayos:

Preocupaciones (1980)
Gobierno de la lengua (1988).

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.