Poesia

Michel Houellebecq: Es cierto

febrero 26, 2022


«…El destino no existe ni la fidelidad,
Mera atracción de cuerpos.
Sin apego ninguno, sin ninguna piedad,
Juegan y se desgarran…»

MH

El poeta francés  hoy cumple años

«Es cierto»

Es cierto que este mundo en que nos falta el aire
Sólo inspira en nosotros un asco manifiesto,
Un deseo de huir sin esperar ya nada,
Y no leemos más los títulos del diario.

Queremos regresar a la antigua morada
Donde el ala de un ángel cubría a nuestros padres,
Queremos recobrar esa moral extraña
Que hasta el postrer instante santifica la vida.

Queremos algo como una fidelidad,
Como una imbricación de dulces dependencias,
Algo que sobrepase la vida y la contenga;
No podemos vivir ya sin la eternidad.

Michel Houellebecq

Traducción de Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán

Poema original en francés:

«Il est vrai»

Il est vrai que ce monde où nous respirons mal
N’inspire plus en nous qu’un dégoût manifeste,
Une envie de s’enfuir sans demander son reste,
Et nous ne lisons plus les titres du journal.

Nous voulons retourner dans l’ancienne demeure
Où nos pères ont vécu sous l’aile d’un archange,
Nous voulons retrouver cette morale étrange
Qui sanctifiait la vie jusqu’à la dernière heure.

Nous voulons quelque chose comme une fidélité,
Comme un enlacement de douces dépendances,
Quelque chose qui dépasse et contienne l’existence ;
Nous ne pouvons plus vivre loin de l’éternité.

Michel Houellebecq

Michel Thomas, nombre real de Michel Houellebecq, nació en Saint-Pierre, isla de La Reunión, Francia, el 26 de febrero de 1958.
Poeta, novelista y ensayista, su novela “Las partículas elementales”, está considerado el mejor libro francés de 1998, y “Plataforma”, le convirtió definitivamente en estrella mediática; se tradujo a más de 25 idiomas y fue objeto de una acerada polémica, por su presunta su islamofobia y por su visión amoral de la explotación sexual del Tercer Mundo, ambas fueron un hito de la más moderna narrativa francesa de finales del siglo XX, dando lugar al llamado “Fenómeno Houellebecq”.
Su novela “Ampliación del campo de batalla”, llegó a compararse con “El extranjero” de Albert Camus.
Se le ha observado la influencia del Marqués de Sade, Aldous Huxley, Howard-Phillips Lovecraft y Louis-Ferdinand Céline.
La enorme presión mediática le hizo abandonar Francia, marchando a Irlanda, donde residió durante algunos años, para instalarse posteriormente en España, en la que es su residencia actual,el Cabo de Gata, en la provincia de Almería.
Recibió el premio Goncourt por “El mapa y el territorio”, en 2011.

También de Michel Houellebecq en este blog:

«Michel Houellebecq: So long»: AQUÍ

«Michel Houellebecq: Es cierto»: AQUÍ

«Michel Houellebecq: Una vida de nada»: AQUÍ

Bibliografía poética:

La Poursuite du bonheur (La Poursuite du bonheur) 1992.
La Peau (La Peau) 1995.
La Ville (La Ville) 1996. Libro artístico con Sarah Wiame.
Le Sens du combat (Le Sens du combat) 1996.
Renacimiento (Renaissance) 1999.
Supervivencia (Rester vivant, Le sens du combat, La poursuite du bonheur) 1996.
Poesías (Poésies) 2000. Reúne los cuatro poemarios anteriores

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com enero 16, 2014 at 3:46 am

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…El destino no existe ni la fidelidad, Mera atracción de cuerpos. Sin apego ninguno, sin ninguna piedad, Juegan y se desgarran…” MH “Es cierto” Es cierto que este mundo en que nos falta el aire Sólo inspira en …

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.