«… No hay voz que quiebre el silencio del agua
bajo el alba…»
«El paraíso sobre los tejados…»
Será un día tranquilo, de luz fría
como el sol que nace o muere, y el cristal
cerrará el aire sucio fuera del cielo.
Se nos despierta una mañana, una vez para siempre,
en la tibieza del último sueño: la sombra
será como la tibieza. Llenará la estancia,
por la gran ventana, un cielo más grande.
Desde la escalera, subida una vez para siempre,
no llegarán voces, ni rostros muertos.
No será necesario dejar el lecho.
Sólo el alba entrará en la estancia vacía.
Bastará la ventana para vestir cada cosa
con una tranquila claridad, casi una luz.
Se posará una sombra descarnada sobre el rostro sumergido.
Será los recuerdos como grumos de sombra
aplastados como las viejas brasas
en el camino. El recuerdo será la llama
que todavía ayer mordía en los ojos apagados.
Cesare Pavese
Traducción de Carles José i Solsora
Poema original en italiano:
«Il paradiso sui tetti»
Sarà un giorno tranquillo, di luce fredda
come il sole che nasce o che muore, e il vetro
chiuderà l’aria sudicia fuori del cielo.
Ci si sveglia un mattino, una volta per sempre,
nel tepore dell’ultimo sonno: l’ombra
sarà come il tepore. Empirà la stanza
per la grande finestra un cielo più grande.
Dalla scala salita un giorno per sempre
non verranno più voci, né visi morti.
Non sarà necessario lasciare il letto.
Solo l’alba entrerà nella stanza vuota.
Basterà la finestra a vestire ogni cosa
di un chiarore tranquillo, quasi una luce.
Poserà un’ombra scarna sul volto supino.
I ricordi saranno dei grumi d’ombra
appiattati così come vecchia brace
nel camino. Il ricordo sarà la vampa
che ancor ieri mordeva negli occhi spenti.
Cesare Pavese
Cesare Pavese nació en Santo Stefano Belbo, Cuneo, Italia, el 9 de septiembre de 1908.
Fue uno de los más importantes escritores italianos del siglo XX.
Tras la ruptura de su relación sentimental con la actriz norteamericana Constance Dowling, a la que dedicó sus últimos versos “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos”, su obra más conocida, se sume en una profunda depresión, que acaba con su suicidio en Turín, el 26 de agosto de 1950.
También de Cesare Pavese en este blog:
«Cesare Pavese: También tú eres colina…»: AQUÍ
«Tienes rostro de piedra esculpida de Cesare Pavese»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Indisciplina»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Las mañanas pasan claras…»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Tierra roja, tierra negra»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Tú no conoces las colinas»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Ulises, de Trabajar cansa»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Creación»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Vendrá la muerte y tendrá tus ojos…: AQUÍ
«Cesare Pavese: Regreso de Deola»: AQUÍ
«Cesare Pavese: Fin de fantasía»: AQUÍ
Obra poética:
«Lavorare stanca» de 1936 – (Trabajar cansa) – Edición corregida, 1943
«La terra e la morte» – 1945
«Vendrá la muerte y tendrá tus ojos» – 1951
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: “… No hay voz que quiebre el silencio del agua bajo el alba…” “El paraíso sobre los tejados…” Será un día tranquilo, de luz fría como el sol que nace o muere, y el cristal cerrará el aire sucio fuera del ci……
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]
[…] “Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ […]