Poesia

Hart Crane: La Cruz del Sur

julio 21, 2024


[…]Magdalena, volvemos todos a morir solos.
Entonces tú, burlándote de nuestra fe y lujuria,
Hueso a hueso de niño, nos fuerzas a la vida.
HC

Mi recuerdo al poeta estadounidense, en el aniversario de su nacimiento.

«La Cruz del Sur»

Te deseé mujer del sur sin nombre.
No a tu sombra, a ti entera, y aún más sola
La Cruz del Sur toma a la noche
Y desata sus ligas, una a una,
Alta, fría,
lejos del lento arder de los rescoldos
En los cielos más bajos,
¡heridas de vapor!

¡Eva! ¡Magdalena
¿O tú, María?

Cualquiera de esos nombres cae en vano en las olas,
Simiesca Venus, Eva vagabunda,
Sin cesar, dando tumbos, sin su jardín, llorando
Por guitarras que el viento rasgueaba e cubiertas vacías,
Para tenerlos todos al fin en una tumba.

Y esa estela de fósforo, tan larga,
iridiscente
Surco de nuestro viaje, un escarnio arrastrado.
Los ojos se deshacen con su beso. Su hechizo interminable
Provoca un alarido. Conducidos por la visión aquella,
La muerte se nos vuelve saliva, infierno susurrante.

Te deseé… Las ascuas de la cruz
Treparon inclinadas, en tropel, aromáticas.
En el recuerdo es sangre; es fuego
En la respuesta entrecortada… Es
Dios, tu ausencia de nombre. Y el aguaje…

Toda la noche el agua te peinó con oscura
Insolencia. Emergiste fulgente, consumada.
El agua hizo sonar la punzante espiral,
Tu cabello tan dócil después de tantos brazos.
Sí, Eva, ¡sombra de mi simiente malquerida!

La cruz, fantasma, se torció, se sumergió en el alba.
La luz ahogó los líticos trillones de su estirpe.

Hart Crane

De: El puente, 1930
Traducción de: Margarita Fernández de Sevilla y Sally Burges
Ed. Pre-Textos 2012©
ISBN: 978-84-15576-26-6

Poema original en inglés:

«Southern Cross»

I wanted you, nameless Woman of the South,
No wraith, but utterly—as still more alone
The Southern Cross takes night
And lifts her girdles from her, one by one—
High, cool,
wide from the slowly smoldering fire
Of lower heavens,—
vaporous scars!

Eve! Magdalene!
or Mary, you?

Whatever call—falls vainly on the wave.
O simian Venus, homeless Eve,
Unwedded, stumbling gardenless to grieve
Windswept guitars on lonely decks forever;
Finally to answer all within one grave!

And this long wake of phosphor,
iridescent
Furrow of all our travel—trailed derision!
Eyes crumble at its kiss. Its long-drawn spell
Incites a yell. Slid on that backward vision
The mind is churned to spittle, whispering hell.

I wanted you . . . The embers of the Cross
Climbed by aslant and huddling aromatically.
It is blood to remember; it is fire
To stammer back . . . It is
God—your namelessness. And the wash—

All night the water combed you with black
Insolence. You crept out simmering, accomplished.
Water rattled that stinging coil, your
Rehearsed hair—docile, alas, from many arms.
Yes, Eve—wraith of my unloved seed!

The Cross, a phantom, buckled—dropped below the dawn.
Light drowned the lithic trillions of your spawn.

Hart Crane

In: The Bridge, 1930

Harold Hart Crane nació en Garretsville, Ohio, Estados Unidos, el 21 de julio de 1899.
Aunque su obra es muy corta, a causa de su temprana muerte, está no obstante considerado uno de los poetas anglosajones más influyentes del siglo XX.
En su poesía fue una importante influencia la obra de T. S. Eliot, no tanto como seguidor, como para oponerse a muchos de sus postulados.
Su estilo no es de fácil compresión, empleando en ocasiones un lenguaje arcaico y excesivamente tradicional.
Entre 1918 y 1925 maduró su estilo, tras una serie de tormentosos problemas económicos, emocionales, y tras unas pobres críticas a su obra, le condujeron a la bebida y a la total decadencia personal.
Murió ahogado en una travesía por el Golfo de México, el 27 de abril de 1932, tenía sólo 33 años de edad.

También de Hart Crane en este blog:

«Hart Crane: La Cruz del Sur»: AQUÍ

«Hart Crane: En la tumba de Melville»: AQUÍ

«Hart Crane: Chaplinesque»: AQUÍ

«Hart Crane: Travesía»: AQUÍ

Bibliografía:

White Buildings (1926)
The Bridge (1930)
The Complete Poems and Selected Letters and Prose (1966)
O My Land, My Friends: The Selected Letters of Hart Crane (1997)
At Melville’s Tomb (1926)

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.