Poesia

Salvatore Quasimodo: Caminar

julio 25, 2018

“…Tú, hombre, que sigues el camino del sol,
llegas y te pierdes en la sombra más cerrada”
SQ

“Caminar”

Tiemblen —setos de espino
al dulce viento de mayo— las estrellas,
o curvada en su hoja como cimitarra
asciende la luna de entre los laureles,
insomne caminante,
no encuentras ni tierra, ni templo
donde cerrar los ojos y reposar.

En ti no hay vergüenza alguna,
aunque hables con tu prójimo
de pequeñas cosas, de sueños…;
que yo te mire a la cara
y que no sea el espejo de la mía,
que yo te pregunte hondamente
por qué me siento inmortal,
si pasas a mi lado, hermano: yo mismo.

Salvatore Quasimodo

De: “Nocturnos del rey silencioso” – 1920-1929 (Publicación póstuma)
Traducción de Antonio Colinas
Recogido en “Salvatore Quasimodo – Poesía Completa”
Ed. Linteo Poesía – 1ª Edición 2004©
ISBN de la 2ª Edición: 978-84-9607-05-9

Poma original en italiano:

“Cammninare”

Tremino —siepi di biancospino
al dolce vento di maggio— le stelle,
o curva nel taglio come scimitarra
salga tra i lauri la luna,
insonne camminante,
non trovi né terra, né tempio
dove chiudere gli occhi e posare.

In te non è alcuna menzogna,
ché parli del prossimo tuo
di piccole cose, di sogni;…
ch’io ti guardi nel viso,
che non fosse lo specchio del mio,
ch’io ti scruti in profondo
perché mi sento immortale,
se mi passi vicino, fratello: me stesso.

Salvatore Quasimodo

De: “Notturni del re silenzioso”

Salvatore Quasimodo nació en Modica, Sicilia, Italia, el 20 de agosto de 1901.
Fue poeta y periodista, miembro del movimiento hermético italiano.
Se pueden diferenciar claramente dos etapas en la obra de Salvatore Quasimodo, una primera la de su poesía publicada en la antología: “Y de repente la noche”, y la publicada hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, en la que utilizó una forma escueta, casi minimalista, y de contenidos con un gran componente simbolista, con un estilo al que se denominó hermetismo, y que compartió otros poetas italianos de ese momento, entre ellos: Giuseppe Ungaretti, Alfonso Gatto y Mario Luzi, todos habían recibido fuertemente la influencia de los franceses Paul Valéry y Stéphane Mallarmé, y con los que terminaría formando la conocida como Escuela Hermética italiana.
Tras finalizar la guerra, y con ello, la censura, Quasimodo se volcó con su obra en los temas sociales, imbricando de forma muy hábil lasanalogía que se dan entre las esclavitudes humanas actuales y los mitos griegos.
Abandonó y ejecutó una poesía más clara y llena de vitalidad.
Le fue concedido el Premio Nobel de Literatura en 1959.
Murió en Amalfi, 14 de junio de 1968.

También de Salvatore Quasimodo en este blog:

“Salvatore Quasimodo: Hombre de mi tiempo”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Concédeme mi día”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Auschwitz”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Aún se oye el mar”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Vestir a Jesús”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Las muertas guitarras”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Día tras día”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Caminar”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Los muertos”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: La noche de invierno”: AQUÍ

“Salvatores Quasimodo: Iscariote”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: De mi olor de hombre”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: A mí peregrino”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Limosna”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Canto de Apolo”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Dolor de cosas que ignoro”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Elegía, de Día tras día”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: En el preciso tiempo humano”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Élegos para la bailarina Cumani”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: El muro, de La tierra incomparable”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Otoño”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Refugio de aves nocturnas”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Aún se oye el mar, de Día tras día”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Lamento por el sur”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: Ciudad muerta”:AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: No he perdido nada”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: A mi tierra, de Y de pronto anochece”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: La reunión de los mendigos, de Nocturnos del rey silencioso”: AQUÍ

“Salvatore Quasimodo: El alto velero”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Aguas y tierras – 1930
Oboe sumergido – 1932
Erato y Apolión – 1936
Y de pronto anochece – 1942
Dia tras día – 1947
La vida no es un sueño – 1948
El falso y verdadero verde – 1949-55
La tierra incomparable – 1955-1958
Debe y haber – 1959-63
El poeta y el político – 1960
Dar y tener – 1966
Besa el umbral de tu casa – 2004 (póstumo)
Nocturno del rey silencioso – 2004 (póstumo)

*Los dos últimos libros incluidos en su Poesía Completa, estaban inéditos, obra por cuya traducción Antonio Colinas y editada por Ed. Linteo Poesía, obtuvo el Premio del Ministerio de Asuntos Exteriores de Italia.

**Desconozco el autor de la imagen.

You Might Also Like

3 Comments

  • Reply Recordando a Salvatore Quasimodo: Elegía - Trianarts agosto 20, 2015 at 12:50 am

    […] “Salvatore Quasimodo: Caminar”: AQUÍ […]

  • Reply Bitacoras.com febrero 9, 2016 at 3:28 am

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: Salvatore Quasimodo: Caminar, Nocturnos del rey silencioso, 1920-1929 La entrada Salvatore Quasimodo: Caminar aparece primero en Trianarts.

  • Reply Salvatore Quasimodo: La danzarina del alba - Trianarts marzo 11, 2016 at 3:29 am

    […] “Salvatore Quasimodo: Caminar”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.