«Miro a lo lejos mi amor: cuán lejos quedan los jardines
y qué lástima: aún no amanece…»
MP
«Siempre regreso»
Siempre regreso allí, a los albores
de nuestro bello amor. No vaya a ser,
me temo, que el destino lo encuentre
y se marche por la senda sin retorno.
Creo que al recordarlo le doy vida,
sus resplandores primerizos,
nuestra pura embriaguez en su presencia
dilapidando sus dádivas desmesuradamente.
Y voy buscando tu mirada plena,
una lealtad sin fin, como un desvelo,
como una seducción que todo imanta:
tan atractiva era, si, tan plena.
Oh, el oculto pesar que me mantiene
la mente esclavizada en ese primer retoño;
cuando alrededor abundan las flores
que, libre de cuidados, nuestro amor esparce.
Maria Polydouri
De: Los trinos que se extinguen, 1926
Traducción de Juan Manuel Macías – Edición bilingüe
Ed. Vaso Roto Poesía – 2013©
ISBN: 978-84-15168-74-4
Maria Polydouri nació en Kalamata, Grecia, el 1 de abril de 1902,.
Fue compañera del también poeta griego Kostas Karyotakis.
Convertida en una leyenda en el mundo literario en Atenas en los inicios del siglo XX, puente entre la poesía anterior a la guerra de Karyotakis y la poesía de la posguerra de Yannis Ritsos.
Su poesía cargada de sentimientos y tristeza, centra principalmente en el amor el motivo que inspira su poesía.
Durante la que fue una estancia feliz en París, contrajo una tuberculosis, siendo tratada de dicha enfermedad, inicialmente en el Hospital Charité de la capital francesa y posteriormente ya en Atenas, en un sanatorio público llamado Sotiría; estando ingresada en el citado sanatorio, se enteró del suicidio de Karyotakis, que supuso un duro golpe para ella y que le produjo un enorme deseo de seguirle…
Murió el 29 de abril de 1930, tenía sólo 28 años de edad; las circunstancias poco claras en las que se produjo su fallecimiento, hacen que el imaginario popular la haya catalogado entre los poetas suicidas.
También de María Polydouri en este blog:
«María Polydouri: Ni aquí siquiera …»: AQUÍ
«María Polydouri: Ven dulce…»: AQUÍ
«María Polydouri: Sotiría»: AQUÍ
«María Polydouri: Tarde vendrás»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Sueño»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Soy la flor»: AQUÍ
«María Polydouri: Fiesta»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Con los lirios del silencio…»: AQUÍ
«María Polydouri: Humildad»: AQUÍ
«María Polydouri: Porque me quisiste»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Siempre regreso»: AQUÍ
«María Polydouri: «Duda»: AQUÍ
«María Polydouri: En mi casa…»: AQUÍ
Otras traducciones de Juan Manuel Macías en este blog:
«C. P. Cavafis: Para quedarse»: AQUÍ
«C.P. Cavafis: Una noche»: AQUÍ
«C.P. Cavafis: Por las tabernas»: AQUÍ
«C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio»: AQUÍ
«Constantin P. Cavafis: Fugitivos»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: La ciudad»: AQUÍ
«Constantin Petrou Cavafis: Esperando a los bárbaros»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: Ítaca»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: Vestiduras»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Tumbas»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Último viaje»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Suicidas ideales»: AQUÍ
Blogs de Juan Manuel Macías:
Las afinidades electivas: AQUÍ
Juan Manuel Macías en Facebook: AQUÍ
No Comments
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “Miro a lo lejos mi amor: cuán lejos quedan los jardines y qué lástima: aún no amanece…” MP “Siempre regreso” Siempre regreso allí, a los albores de nuestro bello amor. No vaya a ser, me temo, que el destino lo…
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]
[…] “Maria Polydouri: Siempre regreso”: AQUÍ […]