Poesia

Jenaro Talens: No oyes ladrar los perros

mayo 12, 2016


«Ha amanecido. Miro
alrededor. Que oscura
mis costumbre de ver
sólo la noche…»

JT

«No oyes ladrar los perros»

A Juan Oleza
JT

Allá, tras de los montes,
entre unos cerros que la yerba cubre,
estaba el cuerpo inmóvil: aún vivía.
Ahora en sus hombros lo traslada el padre
como un fardo. Los buscan, ebrios
por la fiebre, los sucios zopilotes
que entre sueños miró, rondando cerca
de donde yace el resto de la banda.
No morirás. Aunque por ti la vida
es hoy amarga, has de vivir. Escucha
como ladran los perros del poblado.
Dice el padre, y avanza sigiloso,
mientras crece la noche, y hace frío.

Jenaro Talens

En: «Víspera de la destrucción» – 1966-1968
Fomento de Cultura Ediciones. 1970

Jenaro Talens nació en Tarifa, Cádiz, el 14 de enero de 1946.
Poeta, ensayista y traductor, es licenciado en Filosofía y letras por la Universidad de Granada en 1967, y Doctor en Filología Románica por la misma Universidad, en 1971, con una tesis sobre la poesía de Luis Cernuda.
Ha traducido entre otros a: Samuel Beckett, Friedrich Hölderlin, Johann Wolfgang Goethe, Herman Hesse,Wallace Stevens, William Shakespeare, T. S. Eliot, Bertolt Brecht, Rainer Maria Rilke, Ezra Pound, Seamus Heaney y Derek Walcott.

*La imagen es de Zdzislaw Beksinski

También de Jenaro Talens en este blog:

«Jenaro Talens: Estoy Implicado en algo»: AQUÍ

«Jenaro Talens: Niño que corre con lobos»: AQUÍ

«Jenaro Talens: El espejo»: AQUÍ

Bibliografía poética:

1964 – En el umbral del hombre – Granada, Veleta al Sur.
1965 – Los ámbitos – Granada, Veleta al Sur.
1969 – Una perenne autora – Málaga, El Guadalhorce.
1970 – Víspera de la destrucción – Valencia, Hontanar.
1971 -Ritual para un artificio – Valencia, Hontanar.
1973 – El vuelo excede el ala – Las Palmas de G. Canaria, Inventarios Provisionales.
1978 – El cuerpo fragmentario – Valencia, Fernando Torres Editor.
1980 – Otra escena (Profanación(es) – Madrid, Hiperión.
1981 – Proximidad del silencio – Madrid, Hiperión – Premio de la Crítica del País Valenciano.
1982 – Purgatori – Valencia, Fernando Torres Editor – en catalán.
1983 – Secuencias – Granada, Don Quijote
1985 – Tabula rasa – Madrid, Hiperión.
1988 – Monólogo de Peter Pan – Granada, edición de autor. Plaquette fuera de comercio
1990 – La locanda del tempo perso, texto bilingüe, , versión italiana de Giulia Colaizzi – Ostuni, La torre di Babele
1992 – Eutopia, selección y traducción al portugués de Roberto Reis – Rio de Janeiro, Imago
1994 – Orfeo filmado en el campo de batalla – Madrid, Hiperión.
1994 – Orfeo ripreso sul campo di battaglia, traducción italiana de Mercedes Arriaga, prólogo de Patrizia Calefato – Bari, Palomar
1997 – Viaje al fin del invierno – Madrid, Visor – Premio Internacional Fundación Loewe
1999 – Sol de intemperie, texto original castellano con versión inglesa de Nicholas Spadaccini, versión italiana de Mercedes Arriaga, versión francesa de Jacqueline Heuer, version portuguesa de Rosa Correia y versión alemana de Henriette Partzsch – Ginebra, Les éditions du Pernoud
2001 – Profundidad de campo – Madrid, Hiperión – Premio Andalucía de la Crítica – Premio de la Crítica de la Comunidad Valenciana – Premio Francisco de Quevedo de la Comunidad de Madrid.
2001 – Minimalia – Madrid, Biblioteca Nueva.
2003 – El espesor del mundo/On the Nature of Things – Madrid, Biblioteca Nueva.
2004 – Soliloquio del Rey Mago – Ginebra, Les éditions du Pernoud
2004 – Reise zum Ende des Winters, versión alemana de Henriette Partzsch, prólogo de Olvido García Valdés – Ginebra, Les éditions du Pernoud
2005 – La permanencia de las estaciones. Los poemas en prosa – Valencia, Institució Alfons el Magnànim – Premio de la Crítica de la Comunidad Valenciana
2006 – Orpheus Shot On The Battlefield, Translated from the Spanish by Valeria Wagner and Richard Waswo – Minneapolis, Studia Hispanica Editors
2006 – Cinq façons d’en finir avec Août , traduit de l’espagnol par Didier Coste- Madrid, La Goleta
2010 – Perpetuum mobile – Ginebra, Plaquette fuera de comercio.
2011 – Perpetuum mobile – traduzione italiana di Valerio Nardoni, Firenze, Pimpirimpana
2011 – Un cielo avaro de esplendor – Madrid, Poesía Salto de Página.
2013 – El hombre que miraba el cielo – Edición hexalingüe, francés, inglés, polaco y ruso. Jizo Ediciones.
2013 – Tabula rasa / El sueño del origen y la muerte – Biblioteca Nueva/Grupo Editorial Siglo XXI, colección Clásicos.
2014 – Silencio entre los manzanos. Segundo Santos Ediciones.
2014 – Arnau – Segundo Santos Ediciones

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com mayo 12, 2013 at 3:36 am

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “Ha amanecido. Miro alrededor. Que oscura mis costumbre de ver sólo la noche…” “No oyes ladrar los perros” A Juan Oleza Allá, tras de los montes, entre unos cerros que la yerba cubre, estaba el cuerpo inmóvil: aÃ…..

  • Reply Rosa Lentini: Hermanos, de Tuvimos | Trianarts noviembre 21, 2013 at 8:26 pm

    […] “Tuvimos” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Reply Rosa Lentini: El calor | Trianarts junio 12, 2014 at 8:14 pm

    […] – II “Las crisálidas” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Reply Rosa Lentini: La partida | Trianarts septiembre 20, 2014 at 12:34 am

    […] – I “Las premisas” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Reply Rosa Lentini: Bajo las rosas - Trianarts julio 28, 2015 at 3:30 am

    […] – I “Las premisas” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Reply Rosa Lentini: Deshabitando sombras - Trianarts septiembre 21, 2015 at 9:32 pm

    […] – II “Las crisálidas” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Reply Rosa Lentini: Amapolas - Trianarts enero 17, 2016 at 1:39 pm

    […] – III “Y así el mundo” Ed. Bartleby Poesía – 2013© Prólogo de Jenaro Talens Director de la Colección: Manuel Rico ISBN: […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.