Poesia

William Butler Yeats: El alba

diciembre 26, 2023


«¿Cuándo he mirado por última vez
los redondos ojos verdes y los cuerpos sinuosos
de los negros leopardos de la luna?…

WBY

«El alba»

Quisiera ignorarlo todo como el alba
que ha contemplado desde arriba
a esa vieja medir una ciudad
con el alfiler de un broche,
o a ese hombre ajado que vio
desde su pedante Babilonia
los planetas impasibles en su órbitas,
las estrellas que se apagan cuando sale la luna,
y cogió sus tablillas e hizo cálculos;
quisiera ignorarlo todo como el alba
que estuvo detenida, meciendo el carro fulgente
sobre el nuboso lomo de los caballos;
quisiera ser ─pues no hay saber que valga un camino─
ignorante y lascivo como el alba.

William Butler Yeats

De: Los cisnes salvajes de Coole, 1919
Traducción de Antonio Rivero Taravillo.
Recogido en Poesía Reunida – William Butler Yeats
Ed. Pre-Textos – 2010©
ISBN: 9788492913466

Poema original en inglés:

«The Dawn»

I would be ignorant as the dawn
That has looked down
On that old queen measuring a town
With the pin of a brooch,
Or on the withered men that saw
From their pedantic Babylon
The careless planets in their courses,
The stars fade out where the moon comes.
And took their tablets and did sums;
I would be ignorant as the dawn
That merely stood, rocking the glittering coach
Above the cloudy shoulders of the horses;
I would be — for no knowledge is worth a straw —
Ignorant and wanton as the dawn.

William Butler Yeats

De: The Wild Swans at Coole, 1919

William Butler Yeats nació en Dublín, Irlanda, el 13 de junio de 1865.
Poeta y dramaturgo, siempre estuvo envuelto en un halo místico, siendo una de las figuras más notables del renacimiento literario irlandés.
El poeta Ezra Pound, que fue secretario suyo, le descubrió la literatura japonesa.
En 1918 compró una torre normanda en Kiltartan Cross y se casó con Hyde-Lees, hechos que pusieron orden en su vida del poeta, que renovó su poesía y le incitó a experimentar con la escritura automática.
Al materializarse la independencia de Irlanda, fue elegido senador en 1922, cargo que desempeñó hasta 1928.
Fue este, ya en su madurez y en el de la vejez, su período más fecundo, destacando en él sus libros El casco verde, Responsabilidades y Los cisnes salvajes de Coole, en los que podemos observar una profunda evolución de su lenguaje lírico, que se volvió personal, vigoroso, y deslumbrante, gracias a lo que le fue concedido el Premio Nobel de Literatura en 1923.
En la lectura de su discurso de aceptación del Nobel en la Real Academia Sueca se presentó como estandarte del nacionalismo irlandés y de la independencia cultural irlandesa, que dejó sentir en sus palabras:
«Los teatros de Dublín eran edificios vacíos contratados por empresas itinerantes inglesas, y nosotros queríamos obras irlandesas con actores irlandeses. Cuando pensábamos en esas obras pensábamos en todo lo que es romántico y poético, ya que el nacionalismo al que invocábamos─ el mismo nacionalismo al que ha invocado cada generación en momentos de desánimo─ era romántico y poético.»
Su poesía, aunque dotado de un evidente espíritu innovador, en general se caracterizó por su formalismo, con muchos elementos simbolistas y algunos detalles que anticipaban el surrealismo.
Murió en Roquebrune-Cap-Martin, Francia, el 28 de enero de 1939.

También de William Butler Yeats en este blog:

«William Butler Yeats: Un aviador irlandés prevé su muerte»: AQUÍ

«William Butler Yeats: El alba»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Cuando seas vieja»: AQUÍ

«William Butler Yeats: La tristeza del amor»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Cuando Helena vivía»: AQUÍ

«William Butler Yeats: La canción del pastor feliz»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Rumbo a Bizancio»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Los cisnes salvajes de Coole»

«William Butler Yeats: El segundo advenimiento»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Leda y el cisne»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Una muchacha enloquecida»: AQUÍ

«William Butler Yeats: A la rosa secreta»: AQUÍ

«W. Butler Yeats: Moscas de largas zancas»: AQUÍ 

«William Butler Yeats: Aceite y sangre: AQUÍ 

William Butler Yeats: Recuerda la olvidada belleza: AQUÍ

«William Butler Yeats: La isla del lago de Innisfree»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Sueños rotos»: AQUÍ

«William Butler Yeats: Cuando estés vieja y gris y soñolienta…»: AQUÍ

Bibliografía:

1886 – Mosada
1888 – Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry
1889 – Las errancias de Oisin – Encrucijadas (The Wanderings of Oisin and Other Poems)
1891 – Representative Irish Tales
1891 – John Sherman and Dhoya
1892 – Irish Faerie Tales
1892 – La condesa Cathleen (The Countess Kathleen)
1893 – El Crepúsculo celta (The Celtic Twilight)
1893 – La rosa (The rose)
1894 – The Land of Heart’s Desire
1895 – Poemas (Poems)
1897 – La Rosa secreta (The Secret Rose)
1899 – El viento entre los juncos (The Wind Among the Reeds)
1900 – Las aguas sombrías (The Shadowy Waters)
1902 – Cathleen ni Houlihan
1903 – Ideas of Good and Evil
1904 – En los siete bosques (In the Seven Woods)
1907 – Discoveries
1910 – El yelmo verde (The Green Helmet)
1912 – The Cutting of an Agate
1913 – Poems Written in Discouragement
1914 – Responsabilidades (Responsibilities)
1916 – Reveries Over Childhood and Youth
1917 – Los cisnes salvajes de Coole (The Wild Swans at Coole)
1918 – Per Amica Silentia Lunae
1919 – Los cisnes salvajes de Coole
1921 – Michael Robartes y la bailarina (Michael Robartes and the Dancer)
1921 – Cuatro obras para baile (Four Plays for Dancers)
1921 – Four Years
1924 – The Cat and the Moon
1925 – Una visión (A Vision)
1926 – Estrangement
1926 – Autobiografía (Autobiographies)
1927 – October Blast
1928 – La Torre (The Tower)
1929 – La escalera de caracol (The Winding Stair)
1933 – La escalera de caracol y otros poemas (The Winding Stair and Other Poems)
1934 – Collected Plays
1935 – Luna llena en marzo (A Full Moon in March)
1938 – New Poems
1938 – Second Chance
1939 – Last Poems and Two Plays (Obra póstuma)
1939 – On the Boiler (Obra póstuma)

Otras traducciones de Antonio Rivero Taravillo en este blog:

«John Keats: Al otoño»: AQUÍ

«John Keats: Al sueño»: AQUÍ

«John Keats: Sobre el mar»: AQUÍ

«John Keats: A mis hermanos»: AQUÍ

«Edgar Allan Poe: Un sueño dentro de otro sueño»: AQUÍ

«Edgar Allan Poe: Las Campanas»: AQUÍ

«William Shakespeare: Cuando ella jura ser mi fiel doncella…»: AQUÍ

«William Shakespeare: No te arrepientas más…»: AQUÍ

«Walt Whitman: Veintiocho muchachos…»: AQUÍ

«Walt Whitman: Hay algo en mí…»: AQUÍ

«Alfred Tennyson: La Dama de Shalott»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Aquel beso de actor»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.