Poesia

C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio

abril 29, 2022


«…—Cada vez
que se abre una ventana es un consuelo—.
Mas no hay ventanas, o es que yo no puedo
encontrarlas…»

CPC

Mi recuerdo al poeta griego en el aniversario de su nacimiento.

«El dios abandona a Antonio»

Cuando, de pronto, se deje oír a medianoche
el paso de una invisible comitiva,
con músicas sublimes y con voces,
tu suerte que cede, tus obras
malogradas, los planes de tu vida
que acabaron todos en quimeras, será inútil llorarlos.
Como el que está listo ya hace tiempo, como el valiente,
despídete de ella, de la Alejandría que se marcha.
Sobre todo, no te engañes, no digas que fue
un sueño, ni que se confundieron tus oídos;
no te rebajes a tan vanas esperanzas.
Como el que está listo ya hace tiempo, como el valiente,
como te corresponde por haber merecido tal ciudad,
quédate firme frente a la ventana
y escucha con emoción
—no con las súplicas y las quejas de los cobardes—
el rumor, cual un último deleite,
los sublimes instrumentos de la secreta comitiva,
y despídete de ella, de la Alejandría que pierdes.

C.P. Cavafis – 1911

De: Alejandría
Recogido en: C.P. Cavafis – Poesía Completa
Traducción de Juan Manuel Macías
Ed. Pre-Textos 2015©
ISBN: 978-84-16453-19-1

Poema original en griego:

«Ἀπολείπειν ὁ Θεός Ἀντώνιον»

Σαν έξαφνα, ώρα μεσάνυχτ’, ακουσθεί
αόρατος θίασος να περνά
με μουσικές εξαίσιες, με φωνές—
την τύχη σου που ενδίδει πια, τα έργα σου
που απέτυχαν, τα σχέδια της ζωής σου
που βγήκαν όλα πλάνες, μη ανωφέλετα θρηνήσεις.
Σαν έτοιμος από καιρό, σα θαρραλέος,
αποχαιρέτα την, την Aλεξάνδρεια που φεύγει.
Προ πάντων να μη γελασθείς, μην πεις πως ήταν
ένα όνειρο, πως απατήθηκεν η ακοή σου·
μάταιες ελπίδες τέτοιες μην καταδεχθείς.
Σαν έτοιμος από καιρό, σα θαρραλέος,
σαν που ταιριάζει σε που αξιώθηκες μια τέτοια πόλι,
πλησίασε σταθερά προς το παράθυρο,
κι άκουσε με συγκίνησιν, αλλ’ όχι
με των δειλών τα παρακάλια και παράπονα,
ως τελευταία απόλαυσι τους ήχους,
τα εξαίσια όργανα του μυστικού θιάσου,
κι αποχαιρέτα την, την Aλεξάνδρεια που χάνεις.

Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης

Reseña escrita por Santos Domínguez Ramos en su blog Encuentros de Lecturas de C.P. Cavafis – Poesía Completa: AQUÍ

Constantin Petrou Cavafis (Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης) nació en Alejandría, Egipto, el 29 de abril de 1863.
Fue una de las figuras literarias más importantes del siglo XX y uno de los mayores exponentes del renacimiento de la lengua griega moderna.
Su poesía está influenciada por los parnasianos y los simbolistas franceses, poesía que fue corregida incesantemente hasta la perfección, algunos poemas fueron escritos y corregidos durante más de diez años; cuenta con ciento cincuenta y cuatro poemas que consideró acabados y que forman la edición canónica.
Su obra no fue publicada en griego hasta 1948 (los 154 poemas canónicos del autor, es decir aquellos que él personalmente había decidido que se publicasen). La traducción de estos en inglés se publicó en 1951.
Ejerció influencia sobre incontables poetas de todo el mundo, entre ellos los autores de la Poesía de la Experiencia, como Jaime Gil de Biedma, sobre el que lo hizo de forma determinante.
En España, Carles Riba, tradujo al catalán alguno de sus poemas en 1962. En en 1964, Elena Vidal y José Ángel Valente, tradujeron 25 de sus poemas al castellano, sería la primera traducción al castellano. Sus obras completas en nuestra lengua se editaron por primera vez en 1976 por José María Álvarez.
Se convirtió en la década de 1960, en un icono de la cultura gay.
Murió en su ciudad natal, el 29 de abril de 1933.

También de C.P. Cavafis en este blog:

«C.P. Cavafis: Plegaria»: AQUÍ

««C. P. Cavafis: Para quedarse»: AQUÍ

«C.P. Cavafis: Un anciano»: AQUÍ

«C.P. Cavafis: Una noche»: AQUÍ

«C.P. Cavafis: Velas»: AQUÍ

«C.P. Cavafis: Lejos»: AQUÍ

«Constantin P. Cavafis: Fugitivos»: AQUÍ

«Constantin Cavafis: Muy rara vez»: AQUÍ

«Constantin Cavafis: La ciudad»: AQUÍ

«Constantin Petrou Cavafis: Esperando a los bárbaros»: AQUÍ

«Constantin Cavafis: El dios abandona a Antonio»: AQUÍ (Versión de Miguel Veyrat)

«Constantin Cavafis: Ítaca»: AQUÍ

«Constantin Cavafis: El viejo»: AQUÍ

«Constantin Cavafis: Vestiduras»: AQUÍ

«Constantin Petrou Cavafis: Los pasos»: AQUÍ 

«Constantin Petrou Cavafis: Alejandría, 1863-1933 – La ciudad»: AQUÍ 

«Constantin Cavafis: Imagen Caldea»: AQUÍ

«Constantin Petrou Cavafis: Fin»: AQUÍ

«Constantin P. Cavafis: Deslealtad»: AQUÍ

«Constantin P. Cavafis: Troyanos»: AQUÍ

Otras traducciones de Juan Manuel Macías en este blog:

«C.P. Cavafis: Por las tabernas»: AQUÍ

«Maria Polydouri: Con los lirios del silencio…»: AQUÍ

«María Polydouri: Humildad»: AQUÍ

«María Polydouri: Porque me quisiste»: AQUÍ

«María Polydouri: En mi casa…»: AQUÍ

«Maria Polydouri: Siempre regreso»: AQUÍ

«María Polydouri: «Duda»: AQUÍ

«María Polydouri: Tarde vendrás, de Los trinos que se extinguen»: AQUÍ

También de Juan Manuel Macías en este blog:

«Juan Manuel Macías: Este sueño»: AQUÍ

«Juan Manuel Macías: María Polydouri ha decidido abandonar París»: AQUÍ

*Blog de Juan Manuel Macías, Las diosas y las nubes: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com junio 28, 2015 at 9:38 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…—Cada vez que se abre una ventana es un consuelo—. Mas no hay ventanas, o es que yo no puedo encontrarlas…” CPC De uno de mis poetas más amado, uno de los poemas más soberbios que he leído jamás, en una magistral traducción..…

  • Reply María Polydouri: En mi casa... - Trianarts agosto 19, 2015 at 1:41 am

    […] “C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio”: AQUÍ […]

  • Reply Mi recuerdo a Kostas Karyotakis: Tumbas - Trianarts octubre 30, 2015 at 12:16 am

    […] “Constantin P. Cavafis: El dios abandona a Antonio”: AQUÍ […]

  • Reply C.P. Cavafis: Por las tabernas - Trianarts noviembre 15, 2015 at 2:40 am

    […] “C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio”: AQUÍ […]

  • Reply C.P. Cavafis: Velas - Trianarts enero 1, 2016 at 3:56 am

    […] “C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio”: AQUÍ […]

  • Reply María Polydouri: Fiesta - Trianarts enero 14, 2016 at 1:25 am

    […] “C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio”: AQUÍ […]

  • Responder a C.P. Cavafis: Por las tabernas - TrianartsCancelar respuesta

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.