«El invierno, si se laborea,
es tan arable como la Primavera…»
ED
Mi recuerdo a la poeta estadounidense, en el aniversario de su nacimiento.
«Atravieso hasta cansarme…»
Atravieso hasta cansarme
una montaña –en mi mente─
más montañas –después un mar─
otros mares –y después
un desierto –encuentro─
mi horizonte se cierra
con silenciosas –arrastradas semillas
de inconjeturable cantidad ─
como asiáticas lluvias –
ni esto –desarma mi paso─
se obstruye el oeste
pero como un saludo enemigo
de prisa para descansar ─
¿qué mérito tendrá la meta ─
excepto que interviene
vanas dudas –lejanos competidores─
para malversar la ganancia?
Por fin –la gracia a la vista─
grito a mis pies ─
yo les ofrezco todo el cielo
al instante de encontrarnos ─
vacilan –se demoran ─
perecen –morimos─
¿o es esto el experimento de la muerte ─
Invertido ─en victoria?
Emily Dickinson
Recogido en: Poemas
Traducción de Silvina Ocampo
Editorial Tusquets
ISBN: 9788483104750
Poema original en inglés:
«I cross till I am weary…»
I cross till I am weary
A Mountain—in my mind—
More Mountains—then a Sea—
More Seas—And then
A Desert—find—
And My Horizon blocks
With steady—drifting—Grains
Of unconjectured quantity—
As Asiatic Rains—
Nor this—defeat my Pace—
It hinder from the West
But as an Enemy’s Salute
One hurrying to Rest—
What merit had the Goal—
Except there intervene
Faint Doubt—and far Competitor—
To jeopardize the Gain?
At last—the Grace in sight—
I shout unto my feet—
I offer them the Whole of Heaven
The instant that we meet—
They strive—and yet delay—
They perish—Do we die—
Or is this Death’s Experiment—
Reversed—in Victory?
(1863)
Emily Dickinson
Poems (550)
Emily Elizabeth Dickinson nació en Amherst, Massachusetts, Estados Unidos, el 10 de diciembre de 1830.
La poeta pasó gran parte de su vida recluida en una habitación de la casa de su padre en Amherst.
A excepción de cinco poemas (tres de ellos publicados sin su firma, y otro sin que la autora lo supiera), su prolífica obra permaneció inédita y oculta hasta después de su muerte.
Aunque su estilo es totalmente personal e inconfundible, su poesía se ha llegado a comparar con la de autores como: Edgar Allan Poe, Ralph Waldo Emerson, Walt Whitman, Robert Frost, Robert Browning, William Wordsworth y John Keats.
Murió en su ciudad natal, el 15 de mayo de 1886.
También de Emily Dickinson en este blog:
«Emily Dickinson: Cuando ya casi ha pasado la noche»: AQUÍ
«Emily Dickinson: La gloria es algo brillante…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Tengo un pájaro en primavera…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Él Era Débil Y Yo Era Fuerte…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Resurrección»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Ya pasó la tempestad»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Como ojos que miran las basuras»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Cuando cuento las semillas…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Que yo siempre amé…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: Sentí un funeral en mi cerebro…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: No puedo vivir Contigo»: AQUÍ
«Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: A una casa de rosa no te acerques…»: AQUÍ
«Emily Dickinson: En mi jardín avanza un pájaro…»: AQUÍ
Emily Dickinson: Que yo siempre amé…
No Comments