Poesia

Donald Hall: Fuera de la cama

septiembre 20, 2020


Mi recuerdo al poeta estadounidense, en el aniversario de su nacimiento.

«Fuera de la cama»

Se levantan, uno después del otro, y dejan
en la cama líos de cabellos, amarillos restos de amor,
la sal del abandono. Me hago tan puro
como el cascabel de las olas, y tan insignificante. Cuando regreso
del mar del sexo alcanzo la degradación:
la barca boca abajo, las azules manos agarradas,
la lengua encendida propia del ahogado.

Donald Hall

De: «La cama pintada» – IV «Ardor», 2002
Traducción de Juan José Vélez Otero
Ed. Valparaíso, 2014©
ISBN: 978-84-942373-4-8

Reseña escrita por Santos Domínguez Ramos de La cama pintada, en su blog Encuentros de Lecturas: AQUÍ

Donald Andrew Hall Jr. nació en Hamden, Connecticut, Estados Unidos, el 20 de septiembre de 1928.
Fue poeta, escritor, editor y crítico literario, es autor de más de 50 libros de diferentes géneros, desde literatura infantil, biografía, memorias, ensayos y 15 libros de poesía.
Considerado como un «poeta campesino, rural», en su obra «explora el anhelo de un pasado más bucólico y refleja su reverencia permanente por la naturaleza».
Fue miembro de la junta editorial de poesía de la Wesleyan University Press de 1958 a 1964
Ha impartido clases en diferentes centros, entre ellos: la Universidad de Stanford, el Bennington College y la Universidad de Michigan.
En 1972 se casó con la poeta Jane Kenyon, que murió en 1994. Tres años después de casarse, se mudaron a Eagle Pond Farm, la antigua casa de sus abuelos en Wilmot, New Hampshire.
Fue en 2006, 14° Poeta Laureado Consultor en Poesía de la Biblioteca del Congreso (comúnmente conocido como «Poeta Laureado de los Estados Unidos»)
Murió el 23 de junio de 2018, a la edad de 89 años, en su amada Eagle Pond Farm, en Wilmot.

También de Donald Hall en este blog:

«Donald Hall: Cocina de verano»: AQUÍ

«Donald Hall: La cama pintada»: AQUÍ

«Donald Hall: El cementerio de Proctor»: AQUÍ

«Donald Hall: Manzanas blancas»: AQUÍ

«Donald Hall: Carta del Día de la Independencia»: AQUÍ

Bibliografía poética:

1952: Poetas de fantasía número cuatro
1955: Exilios y matrimonios
1957: Nuevos poetas de Inglaterra y América
1958: Las casas oscuras
1961: Cien mil uñas enderezadas
1964: un techo de tigres
1969: La novia de cocodrilo
1971: La habitación amarilla: Love Poems
1975: La ciudad de Hill
1975: Un ala azul se inclina en el borde del mar: poemas seleccionados, 1964-1974
1978: pateando las hojas
1979: The Toy Bone
1981: The Wilderness Years
1986: El hombre feliz
1988: El día único
1990: poemas viejos y nuevos
1992: Aquí en Eagle Pond
1993: El Museo de Ideas Claras
1996: La Vieja Vida
1998: Without
2000: Dos por dos (con Richard Wilbur )
2002: La cama pintada
2006: Manzanas blancas y el sabor de la piedra
2011: la cámara trasera
2015: Los poemas seleccionados de Donald Hall

Otras traducciones de Juan José Vélez Otero en este blog:

«Philip Levine: Llanto»: AQUÍ

«Yusef Komunyakaa: Nunca sabemos»: AQUÍ

«Etheridge Knight: Él ve a través de las piedras»: AQUÍ

«Sharon Olds: Oda al pensamiento»: AQUÍ

Poesía de Juan José Vélez Otero en este blog:

«Juan José Vélez Otero: Bésame la boca…»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Septiembre»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Sin luz»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Noche de guardia»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: La luz de este recuerdo: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Sin luz»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Ese tren que nos lleva»: AQUÍ

«Juan José Vélez Otero: Recuerdo los naranjos y la aulaga…»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.