«Una sonrisa de asombro brotó en las islas del Egeo
Y Homero hizo florecer el púrpura sobre el mar
Kouros avanzó un paso…»
SM
Mi recuerdo y mi admiración para el poeta extremeño Ángel Campos Pámpano, que se fue muy pronto, y que tan magníficamente tradujo a la poeta portuguesa.
«Ítaca»
Cuando las luces se reflejan inmóviles en las aguas verdes de
Brindisi
Dejarás el muelle confuso donde se agitan palabras pasos remos
y grúas
La alegría estará en ti ardiente como un fruto
Irás a proa entre las negruras de la noche
Sin ningún viento sin ninguna brisa sólo un susurrar de caracola
en el silencio
Pero por el repentino balanceo presentirás los cabos
Cuando el barco gire en la oscuridad cerrada
Estarás perdida en el interior de la noche en el respirar del mar
Porque ésta es la vigilia de un segundo nacimiento
El sol rozando el mar te despertará en el intenso azul
Subirás despacio como los resucitados
Habrás recuperado tu sello tu sabiduría inicial
Emergerás confirmada y reunida
Asombrada y joven como las estatuas arcaicas
Con los gestos envueltos aún en los pliegues de tu manto
Sophia de Mello
De: «Geografía» – 1967
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Recogido en «Nocturno de Mediodía»
Antología Poética – 1944 – 2001
E. Galaxia Gutemberg 2004©
ISBN: 84-8109-476-5
Poema original en portugués
«Ítaca»
Quando as luzes da noite se reflectirem imóveis nas águas
verdes de Brindisi
Deixarás o cais confuso onde se agitam palavras passos remos e
guindastes
A alegria estará em ti acesa como um fruto
Irás à proa entre os negrumes da noite
Sem nenhum vento sem nenhuma brisa só um sussurrar de búzio
no silêncio
Mas pelo súbito balanço pressentirás os cabos
Quando o barco rolar na escuridão fechada
Estarás perdida no interior da noite no respirar do mar
Porque esta é a vigília de um segundo nascimento
O sol rente ao mar te acordará no intenso azul
Subirás devagar como os ressuscitados
Terás recuperado o teu selo a tua sabedoria inicial
Emergirás confirmada e reunida
Espantada e jovem como as estátuas arcaicas
Com os gestos enrolados ainda nas dobras do teu manto.
Sophia de Mello
De: «Geografía» – 1967
Sophia de Mello Breyner Andresen nació el 6 de noviembre de 1919, en Oporto, Portugal.
Recibió el Prémio Luis Camõens en el año1999, y el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2003.
Murió en Lisboa, el 2 de julio de 2004.
También de Sophia de Melo en este blog:
«Sophia de Mello: Casa blanca»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Balcones»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Vivienda»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Camões y la pensión»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Los errores»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La forma justa»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Heme aquí»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Las personas sensibles»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Muerta»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Homero (Cuento)»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La caracola de Cos»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En estos últimos tiempos»: AQUÍ
«Sohpia de Mello: Elegía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Furias, de Islas»: AQUÍ
«Sophia de Melo: Si todo el ser al viento abandonamos…»: AQUÍ
» Sophia de Mello: Con furia y rabia»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ciudad de los otros»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Fecha»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En esta hora»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Tu rostro»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI: AQUÍ
Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:
«José Saramago: Vengo de lejos, lejos»: AQUÍ
«José Saramago: Hasta la carne»: AQUÍ
«José Saramago: No me pidan razones, de En esta esquina del tiempo»: AQUÍ
«José Saramago: Voto, de Probablemente alegría»: AQUÍ
«José Saramago: El beso»: AQUÍ
«José Saramago: Laberinto»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Viaje»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
*La imagen es un óleo de Anesti Zakos
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: “Una sonrisa de asombro brotó en las islas del Egeo Y Homero hizo florecer el púrpura sobre el mar Kouros avanzó un paso…” “Ítaca” Cuando las luces se reflejan inmóviles en las aguas verdes de Brindisi Dejarás……
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]
[…] “Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ […]