Poesia

André Breton: La unión libre

marzo 8, 2013

Hoy en el día de la mujer, no puede haber mejor regalo para cada una de nosotras que un bello y soberbio poema, este sin duda lo es.
Magnifica versión libre escrita por Miguel Veyrat, del poema de André Breton “La Unión libre”

Gracias maestro por este regalo.

“La unión libre”

Mi mujer de melena a llamaradas de leño
Con ideas de ardientes centellas
Con talle de reloj de arena
Mi mujer con talle de nutria entre los dientes de un tigre
Mi mujer con boca de escarapela y ramos de estrellas de completo esplendor
Con dientes de huellas de ratoncillo blanco sobre la blanca tierra
Con lengua de ámbar y de vidrio bruñidos
Mi mujer con lengua de hostia apuñalada
Con lengua de muñeca que abre y que cierra los ojos
Con lengua de piedra preciosa
Mi mujer con pestañas escritas por niños
Con las cejas como arcos de nido de golondrina
Mi mujer con sienes de pizarra de techo de invernadero
Y vaho en los cristales
Mi mujer con hombros de champán
Y de fuente con cabezas de delfines bajo el hielo
Mi mujer con muñecas de cerilla
Mi mujer con dedos de azar y de as de corazones
Con dedos de heno recién segado
Mi mujer con axilas de marta y semillas
De la noche de San Juan
De alheña y de nido de pez tropical
Con brazos de espuma de mar y de esclusa
De entrevero de trigo y molino
Mi mujer con piernas de bengala
Con inercias de relojería y desesperación
Mi mujer con pantorrillas de esencia de saúco
Mi mujer con pies de iniciales
Con pies de llaveros con pies de pájaros que beben
Mi mujer con el cuello de cereal sin trillar
Mi mujer con garganta de mina de oro
Convocada en el mismo lecho del torrente
Con los senos de noche
Mi mujer con senos de cueva marina
Mi mujer con senos de crisol de rubí
Con senos de espectro de rosa cubierta de rocío
Mi mujer con su vientre abierto como abanico de los días
Con vientre de garra gigante
Mi mujer con la espalda vertical de un pájaro que huye
Con espalda de azogue
Con espalda de luz
Con nuca de canto rodado y de tiza mojada
Y de caída de un vaso en el que ya hemos bebido
Mi mujer con caderas de barquilla
Con caderas de araña de luz y de plumas de flecha
Y de tallos de plumas de pavo blanco real
De balanceo inclemente
Mi mujer con nalgas de gres y de amianto
Mi mujer con nalgas de lomo de cisne
Mi mujer con nalgas de primavera
Con sexo de gladiolo
Mi mujer con sexo de placer aurífero y de ornitorrinco
Mi mujer con sexo de alga y caramelos antiguos
Mi mujer con sexo de espejo
Mi mujer con ojos llenos de lágrimas
Con ojos de panoplia violeta y de aguja imantada
Mi mujer con ojos de pradera
Mi mujer con ojos de agua para beber en prisión
Mi mujer con ojos de bosque amenazados por el hacha
Con ojos de nivel de agua de nivel de aire de tierra y de fuego.

André Breton

Traducción de: Miguel Veyrat

Poema original en francés:

“L’Unión libre”

(De Clair de Terre )

Ma femme à la chevelure de feu de bois
Aux pensées d’éclairs de chaleur
A la taille de sablier
Ma femme à la taille de loutre entre les dents du tigre
Ma femme à la bouche de cocarde et de bouquets d’étoiles de dernière grandeur
Aux dents d’empreinte de souris blanche sur la terre blanche
A la langue d’ambre et de verre frottés
Ma femme à la langue d’hostie poignardée
A la langue de poupée qui ouvre et ferme les yeux
A la langue de pierre incroyable
Ma femme aux cils de bâton d’écriture d’enfant
Aux sourcils de bord de nid d’hirondelle
Ma femme aux tempes d’ardoise de toit de serre
Et de buée aux vitres
Ma femme aux épaules de champagne
Et de fontaine à têtes de dauphins sous la glace
M femme aux poignets d’allumette
Ma femme aux doigts de hasard et d’as de cœur
Aux doigts de foin coupé
Ma femme aux aisselles de martre et de fênes
De nuit de la Saint Jean
De troène et de nids de scalares
Aux bras d’écume de mer et d’écluse
Et de mélange du blé et du moulin
Ma femme aux jambes de fusée
Aux mouvements d’horlogerie et de désespoir
Ma femme aux mollets de moelle de sureau
Ma femme aux pieds d’initiales
Aux pieds de trousseaux de clefs aux pieds de calfats qui boivent
Ma femme au cou d’orge imperlé
Ma femme à la gorge de val d’or
De rendez-vous dans le lit même du torrent
Aux sens de nuit
Ma femme aux seins de taupinière marine
Ma femme aux seins de creuset du rubis
Aux seins de spectre de la rose sous la rosée
Ma femme au ventre de dépliement d’éventail des jours
Au ventre de griffe géante
Ma femme au dos d’oiseau qui fuit vertical
Au dos de vif argent
Au dos de lumière
A la nuque de pierre roulée et de craie mouillée
Et de chute d’un verre dans lequel on vient de boire
Ma femme aux hanches de nacelle
Aux hanches de lustre et de pennes de flèche
Et de tiges de plumes de paon blanc
De balance insensible
Ma femme aux fesses de grès et d’amiante
Ma femme aux fesses de dos de cygne
Ma femme aux fesses de printemps
Au sexe de glaïeul
Ma femme au sexe de placer et d’ornithorynque
Ma femme au sexe d’algue et de bonbons anciens
Ma femme au sexe de miroir
Ma femme aux yeux pleins de larmes
Aux yeux de panoplie violette et d’aiguille aimantée
Ma femme aux yeux de savane
Ma femme aux yeux d’eau pour boire en prison
Ma femme aux yeux de bois toujours sous la hache
Aux yeux de niveau d’eau de niveau d’air de terre et de feu

André Breton

De:  “Clair de terre” – 1931

André Bretón nació en Tinchebray, Francia, el 19 de febrero de 1896.
Escritor, poeta, ensayista y teórico del Surrealismo literario, reconocido como el fundador y principal exponente de este movimiento artístico.
Murió en París, el 28 de septiembre de 1966.

*Este poema fue publicado en este blog el 8 de marzo de 2012. Ha sido actualizado con las correcciones de la traducción hecha por Miguel Veyrat .

También de André Breton en este blog:

“André Bretón: Guerra”: AQUÍ

“André Breton: Nudo de espejos”: AQUÍ

“André Breton: Siempre por primera vez”: AQUÍ

“André Breton: Me dicen que allá lejos…”: AQUÍ

“André Breton: Girasol”: AQUÍ

“André Breton: No ha lugar”: AQUÍ

“André Breton: Silueta de paja”: AQUÍ

“André Breton: Todo paraíso no está perdido”: AQUÍ

“André Breton: Silueta de paja”: AQUÍ

“André Breton: El Marqués de Sade”: AQUÍ

Bibliografía:

Ensayos:

Los pasos perdidos (1924).
Manifiesto surrealista (1924, 1930, 1946).
El Surrealismo y la pintura (1928)
Segundo manifiesto (1929).
Antología del humor negro (1940)
Prolegómenos a un tercer manifiesto o no (1942).
Delito Flagrante (1949)
El Surrealismo a través de sus obras (1954)

Poesía:

Poemas I:

Monte de piedad (1919). (Mont de pieté)
Los campos magnéticos (1920). (Les champs magnetiques)
Claro de tierra (1923). (Clair de Terre)
Pez soluble. (Poisson soluble)
La unión libre. (L´union libre)
El revólver de cabellos blancos. (Le revolver a cheveaux blancs)
Violeta Nozieres
El aire del agua (1934). (L´air de l´eau)

Poemas II: – 1935-1940

Plena margen. (Pleine marge)
Fata Morgana
1940-1943
Los estados generales. (Les etats generaux)
Xenófilos. (Xenophile)
Oda a Charles Fourier. (Ode a Charles Fourier)
Olvidados. (Oublies)
Otras obras[editar · editar código]
Nadja (1928)
Los vasos comunicantes (1932)
Point du jour (1934)
El amor loco (1937). (L´amour fou)
Arcane 17 (1944)
La llave de los campos (1953)
Ella
El Quijote (1954)

Otras traducciones de Miguel Veyrat en este blog:

Traducciones de Miguel Veyrat en este blog:

“El dios abandona a Antonio de Konstantin Kavafis”: AQUÍ

“La unión libre de André Breton”: AQUÍ

“Sin más peso de Giuseppe Ungaretti”: AQUÍ

“Paul Verlaine: Canción de otoño”: AQUÍ

“Coloquio sentimental de Paul Verlaine”: AQUÍ

“Pradera de Paul Verlaine”: AQUÍ

“El durmiente del valle de Arthur Rimbaud”: AQUÍ

“Arthur Rimbaud: Las Primeras comuniones”: AQUÍ

“William Shakespeare: Soneto XVI”: AQUÍ

“Emily Dickinson: No puedo vivir Contigo”: AQUÍ

“Martine Broda: Deslumbramientos”: AQUÍ

“Martine Broda: sueÑo”: AQUÍ

“Martine Broda: In memoriam – Deslumbramientos”: AQUÍ

“Martine Broda: Deslumbramientos II”: AQUÍ

“Philippe Jaccottet: A una joven madre, de Pensamientos bajo las nubes”: AQUÍ

“Philippe Jaccottet: Pensamientos bajo las nubes”: AQUÍ

“Philippe Jaccottet: El poeta tardío, de Pensamientos bajo las nubes”: AQUÍ

“Jacques Darras: Posición del poema”: AQUÍ

“Jacques Darras: El olvido, en Arqueología del agua”: AQUÍ

“Jacques Darras: Jacques D’Amiens, de Arqueología del agua”: AQUÍ

“Jacques Darras: Carta a Elena (2)”: AQUÍ

“Jacques Darras: Léon Spilliaert contesta a sus críticos”: AQUÍ

“Jacques Darras: Nombrar Namur – 1, de Arqueología del Agua”: AQUÍ

“Jacques Darras: Nombrar Namur – 3, de Arqueología del agua”: AQUÍ

Jacques Darras: Arqueología del agua – Preludio: AQUÍ

“Jean Molinet: Oración sobre María”: AQUÍ

*Poema publicado en este blog el 30 de octubre de 2012. Actualizado con correcciones del traductor,  el 23 de agosto de 2016.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Blanca marzo 8, 2012 at 8:08 pm

    Espero recuperarme de tan maravilloso poema y cerrar los ojos para sentirlo un poco más.

    Andrés Bretón. Miguel Veyrat. Un beso de Kilmt.

    Un abrazo para la que tuvo el gusto de mostrarle.

  • Reply Triana marzo 8, 2012 at 8:17 pm

    En esa empresa estoy desde que lo leí hace un rato, Blanca.
    Gracias a ti siempre.
    Un beso grande.

  • Reply Bitacoras.com marzo 8, 2012 at 8:38 pm

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Hoy en el día de la mujer, no puede haber mejor regalo para cada una de nosotras que un bello y soberbio poema, este sin duda lo es. Magnifica versión libre escrita por Miguel Veyrat, del poema de André Breton “La Unió……

  • Reply Remedio Varo: Surrealista e increible | Trianarts abril 7, 2012 at 9:43 am

    […] separó de él y conoce al pintor Esteban Francés, quien la introduce al círculo surrealista de André Breton, integrandóse en el grupo “Logicofobista”, que pretendía representar los estados […]

  • Reply Jacques Darras: Carta a Elena (2) | Trianarts abril 20, 2012 at 11:40 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton”: AQUÍ […]

  • Reply Maestros del paisaje: Bejamín Palencia y la Escuela de Vallecas | Trianarts abril 22, 2012 at 9:48 pm

    […] poeta de Fuente Vaqueros. En 1932, expone en una galería parisina, donde conoce a Gorge Braque, André Breton, Louis Aragon, y Benjamin Péret, máximos exponentes en ese momento del surrealismo […]

  • Reply Louis Aragon: Más bella que las lágrimas | Trianarts mayo 1, 2012 at 7:20 pm

    […] al movimiento dadaista, fue posteriormente uno de los fundadores del surrealismo literario junto a André Breton y Philippe Soupault. Miembro del Partido Comunista Francés, tomando partido por la resistencia […]

  • Reply Frida Kahlo: Arte y leyenda | Trianarts mayo 7, 2012 at 7:13 pm

    […] porque estoy gran parte de mi tiempo sola y porque soy la persona que mejor conozco” Cuando André Breton visitó México en 1938 dice de la pintura de Frida “es surrealista y llena de crueldad y de […]

  • Reply Antonio Berni: Surrealismo y realismo social | Trianarts mayo 21, 2012 at 1:24 pm

    […] dadaísta y del surrealismo, que le aproximó al surrealismo. Trabó amistad también con el poeta André Bretón. En Henri Lefebvre, encontró a uno de sus mejores amigos franceses, que lo iniciaría en la obra […]

  • Reply Martine Broda: Deslumbramientos | Trianarts junio 27, 2012 at 10:40 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Poema del día: El durmiente del valle de Arthur Rimbaud | Trianarts julio 30, 2012 at 8:59 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Recordando a André Breton: El Marqués de Sade | Trianarts septiembre 27, 2012 at 11:47 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton”: AQUÍ Compartelo:Comparte esto:FacebookCorreo electrónicoDiggRelated posts: […]

  • Reply André Bretón: Guerra | Trianarts octubre 5, 2012 at 12:37 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton”: AQUÍ […]

  • Reply Jean Molinet (1435 – 1507): Oración sobre María | Trianarts octubre 30, 2012 at 11:45 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply André Breton: Todo paraíso no está perdido | Trianarts noviembre 15, 2012 at 11:45 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton”: AQUÍ […]

  • Reply Paul Verlaine: Canción de otoño | Trianarts diciembre 8, 2012 at 12:05 am

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Philippe Jaccottet: A una joven madre, de Pensamientos bajo las nubes » Trianarts | Trianarts enero 5, 2013 at 11:17 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Emily Dickinson: No puedo vivir contigo » Trianarts | Trianarts enero 28, 2013 at 12:32 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Sin más peso, de Giuseppe Ungaretti » Trianarts | Trianarts febrero 13, 2013 at 11:09 am

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Philippe Jaccottet: El poeta tardío, de Pensamientos bajo las nubes » Trianarts | Trianarts marzo 23, 2013 at 1:07 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Óscar Domínguez: El surrealismo y la decalcomanía » Trianarts | Trianarts abril 4, 2013 at 7:29 pm

    […] en contacto y se relacionó con pintores del movimiento surrealista, especialmente con André Bretón, hasta que fue postergado por este grupo, después de conocer y aproximarse a la obra de Pablo […]

  • Reply El surrealismo de Eugenio Granell » Trianarts | Trianarts abril 21, 2013 at 10:36 pm

    […] entrar en la Orquesta Sinfónica Nacional como primer violín. En 1941 conoce a André Breton en una entrevista que le hace para el diario La Nación, entablando una amistad que duraría hasta […]

  • Reply Martine Broda: In memoriam » Trianarts | Trianarts abril 23, 2013 at 12:02 am

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Roberto Matta: El último surrealista » Trianarts | Trianarts abril 23, 2013 at 6:46 pm

    […] acabar sus estudios de arquitectura, viajó a Europa donde conocería a Salvador Dalí, André Breton, René Magritte y Le Corbusier. Es Breton el que le introduce en el ambiente surrealista entablando […]

  • Reply Mujeres Pintoras: Leonora Carrington, la última surrealista | Trianarts mayo 25, 2013 at 11:10 am

    […] México se reencuentra con sus viejos amigos también exiliados André Breton, Benjamin Péret, Alice Rahon, Wolfgang Paalen y la pintora Remedios Varo, con la que entablaría […]

  • Reply Balthus: Figurativismo sin etiquetas | Trianarts febrero 18, 2014 at 1:28 am

    […] modelo en varias de sus obras. La fama le llegó muy pronto tenía admiradores de la talla de André Breton y Pablo Picasso. Sus amigos más próximos, entre otros fueron el novelista Pierre-Jean Jouve, los […]

  • Reply Miguel Veyrat: Saxa Loquuntur | Trianarts agosto 14, 2014 at 4:23 am

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply Miguel Veyrat: Ya bajas… | Trianarts agosto 19, 2014 at 5:32 am

    […] “La unión libre de André Breton”: AQUÍ […]

  • Reply André Breton: Nudo de espejos | Trianarts enero 7, 2015 at 4:39 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton”: AQUÍ […]

  • Reply Louis Aragon: Llego a donde soy extranjero » Trianarts abril 18, 2015 at 1:49 pm

    […] al movimiento dadaista, fue posteriormente uno de los fundadores del surrealismo literario junto a André Breton y Philippe Soupault. Miembro del Partido Comunista Francés, tomando partido por la resistencia […]

  • Reply Marcel Duchamp: Fauve, Cubismo y Pop Art - Trianarts julio 28, 2015 at 2:34 am

    […] 1934 estableció fuertes lazos con el movimiento surrealista, sobre todo con André Bretón, que en 1935 publicó el primer estudio exhaustivo de su obra. Poco a poco, Duchamp fue […]

  • Reply Louis Aragon: Charlot místico - Trianarts julio 30, 2015 at 10:19 pm

    […] al movimiento dadaista, fue posteriormente uno de los fundadores del surrealismo literario junto a André Breton y Philippe Soupault. Miembro del Partido Comunista Francés, tomó partido por la resistencia contra […]

  • Reply Jacques Darras: El olvido, en Arqueología del agua - Trianarts noviembre 7, 2015 at 5:49 pm

    […] “Poema del día: La unión libre de André Breton!: AQUÍ […]

  • Reply André Bretón: Siempre - Trianarts febrero 12, 2016 at 9:00 pm

    […] “André Breton: La unión libre”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario