Poesia

Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…

marzo 20, 2018

«Velámenes de púrpura se mecen
con suavidad en mares de narciso;
marineros fantásticos se esfuman
y queda el muelle en la quietud sumido.»
ED

«No era la Muerte, pues yo estaba de pie…»

No era la Muerte, pues yo estaba de pie
Y todos los muertos están acostados,
No era de noche, pues todas las campanas
Agitaban sus badajos a mediodía.

No había helada, pues en mi piel
Sentí sirocos reptar,
Ni había fuego, pues mis pies de mármol
Podían helar un santuario.

Y, sin embargo, se parecían a todas
Las figuras que yo había visto
Ordenadas para un entierro
Que rememoraba como el mío.

Como si mi vida fuera recortada
Y calzada en un marco
Y no pudiera respirar sin una llave
Y era como si fuera medianoche

Cuando todo lo que late se detiene
Y el espacio mira a su alrededor
La espeluznante helada, primer otoño que llora,
Repele la apaleada tierra.

Pero todo como el caos,
Interminable, insolente,
Sin esperanza, sin mástil
Ni siquiera un informe de la tierra
Para justificar la desesperación.

Emily  Dickinson

De: «Poemas a la muerte»
Traducción de Rubén Martin
Bartleby Editores 2010©
ISBN: 978-84-92799-19-0

Poema original en inglés:

«It was not death, for I stood up»

It was not death, for I stood up,
And all the dead lie down.
It was not night, for all the bells
Put out their tongues for noon.

It was not frost, for on my flesh
I felt siroccos crawl,
Nor fire, for just my marble feet
Could keep a chancel cool.

And yet it tasted like them all,
The figures I have seen
Set orderly for burial
Reminded me of mine,

As if my life were shaven
And fitted to a frame
And could not breathe without a key,
And ‘twas like midnight, some,

When everything that ticked has stopped
And space stares all around,
Or grisly frosts, first autumn morns,
Repeal the beating ground;

But most like chaos, stopless, cool,
Without a chance, or spar,
Or even a report of land
To justify despair.

Emily  Dickinson

Emily Elizabeth Dickinson nació en Amherst, Massachusetts, Estados Unidos, el 10 de diciembre de 1830.
La poeta pasó gran parte de su vida recluida en una habitación de la casa de su padre en Amherst.
A excepción de cinco poemas (tres de ellos publicados sin su firma y otro sin que la autora lo supiera), su prolífica obra permaneció inédita y oculta hasta después de su muerte.
Aunque su estilo es totalmente personal e inconfundible, su poesía se ha llegado a comparar con la de autores como: Edgar Allan Poe, Ralph Waldo Emerson, Walt Whitman, Robert Frost, Robert Browning, William Wordsworth y John Keats.
El Premio Nobel español Juan Ramón Jiménez, fue el primero en apreciar y difundir versos de esta autora en España. En su obra «Diario de un poeta recién casado», de 1916, tradujo e incorporó en su poema CCXVIII, los poemas 674, 1687 y 308 de la autora.
Murió en su ciudad natal, el 15 de mayo de 1886.

*La imagen es un óleo de Fran Williams

También de Emily  Dickinson en este blog:

«Emily Dickinson: Ya pasó la tempestad»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Como ojos que miran las basuras»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Él Era Débil Y Yo Era Fuerte…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Como ojos que miran las basuras»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Sentí un funeral en mi cerebro…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Cuando cuento las semillas…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Resurrección»: AQUÍ

«Emily Dickinson: Que yo siempre amé…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: A una casa de rosa no te acerques…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: En mi jardín avanza un pájaro…»: AQUÍ

«Emily Dickinson: No puedo vivir Contigo»: AQUÍ

 

You Might Also Like

5 Comments

  • Reply Bitacoras.com enero 21, 2013 at 11:39 pm

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “Velámenes de púrpura se mecen con suavidad en mares de narciso; marineros fantásticos se esfuman y queda el muelle en la quietud sumido.” ED “No era la Muerte, pues yo estaba de pie…” No era la Muerte, pues yo e……

  • Reply Emily Dickinson: No puedo vivir contigo » Trianarts | Trianarts enero 28, 2013 at 12:32 pm

    […] “Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…”: AQUÍ […]

  • Reply Recordando a Emily Dickinson: Que yo siempre amé… | Trianarts diciembre 10, 2013 at 3:51 pm

    […] “Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…”: AQUÍ […]

  • Reply Emily Dickinson: Resurrección | Trianarts diciembre 24, 2014 at 12:43 am

    […] “Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…”: AQUÍ  […]

  • Reply Emily Dickinson: Sentí un funeral en mi cerebro… » Trianarts abril 21, 2015 at 2:35 pm

    […] “Emily Dickinson: No era la Muerte, pues yo estaba de pie…”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.