Poesia

Paul Klee: Hay dos montañas

julio 23, 2021


«… A los otros los ha borrado el viento…»
PK

«Hay dos montañas…»

Hay dos montañas
en las que todo es luminoso y claro,

la montaña de los animales y
la montaña de los dioses.

Entre ambas está el
valle crepuscular de los hombres.

Si alguien mira una vez hacia arriba,
le alcanza presintiendo
un anhelo insaciable,
a él, que sabe que no sabe,
hacia los que no saben que no saben,
y hacia los que saben que saben.

(1903)

Paul Klee

Recogido en: Paul Klee – «Casi todos los poemas»
Traducción y prólogo de: José Luis Reina Palazón
Ed. E.D.A – Colección Norte y Sur 2019©
ISBN: 9788494944802

Poema original en alemán:

«Zwei Berge gibt es»

Zwei Berge gibt es,
auf denen es hell ist und klar,

den Berg der Tiere und
den Berg der Götter.

Dazwischen aber liegt das
dämmerige Tal der Menschen.

Wenn einer einmal nach oben sieht,
erfaßt ihn ahnend
eine unstillbare Sehnsucht,
ihn, der weiß, daß er nicht weiß,
nach ihnen, die nicht wissen, daß sie nicht wissen,
und nach ihnen, die wissen, daß sie wissen.

1903

Paul Klee

Paul Klee nació en Münchenbuchsee, Suiza, el 18 de diciembre de 1879.
De padre alemán y madre suiza, de su padre obtuvo la ciudadanía alemana, la suiza no la lograría sino al final de su vida.
Fue uno de los más importantes e influyentes pintores del sigo XX, difícil de encuadrar en ningún movimiento o estilo.
En sus obras aludía frecuentemente a la poesía, la música y los sueños, y en ocasiones palabras o notas musicales.
Su poesía reunida, una gran desconocida en nuestro país, traducida por José Luis Reina Palazón, ha sido publicada por primera vez en español a finales de 2019, coincidiendo con el centenario de la creación de la Bauhaus, de la que Klee fue uno de sus grandes profesores.
En 1911, tras un viaje a Italia, fijó su residencia en Múnich, donde conoció a  Vassili Kandinski y Franz Marc, uniéndose al grupo vinculado al expresionismo, que estos habían fundado: Der Blaue Reiter (El jinete azul),  al que también pertenecieron, Gabriele Münter y Marianne von Werefkin. Klee no fue miembro oficial de él.
Durante la guerra fue movilizado, aunque logró continuar pintando, la mayor parte de sus obras de esta época fueron acuarelas luminosas y detalles expresionistas.
De 1921 a 1931 fue profesor de teoría del color en La Bauhaus, primero en Weimar y posteriormente en Dessau.
Sus escritos sobre teoría del color, son de gran importancia, aportan una mirada única entre sus contemporáneos.
Con la llegada de los nazis al poder, su pintura fue calificada como arte degenerado, huyó de Alemania, regresando a Berna, donde pasó los últimos años de su vida.
En 1940 tuvo que ser internado en una clínica de Muralto-Locarno, donde moriría, el día 29 de junio.

También de Paul Klee en este blog:

Poesía:

«Paul Klee: La luna de varias caras»: AQUÍ

Pintura:

«Paul Klee: Der Blaue Reiter y La Bauhaus»: AQUÍ

Otras traducciones de José Luis Reina Palazón en este blog:

«Paul Celan: En Praga»: AQUÍ

«Paul Celan: Siete rosas más tarde»: AQUÍ

«Paul Celan: Lo real»: AQUÍ

«Paul Celan: En el carro de las serpientes»: AQUÍ

«Paul Celan: Nana»: AQUÍ

«Paul Celan: Las ánimas»: AQUÍ

«Paúl Celan: Las eternidades cruzaron…»: AQUÍ

«Paúl Celan: Oí decir»: AQUÍ

«Paúl Celan: Una canción en el desierto»: AQUÍ

«Paúl Celan: Oigo tanto de vosotros»: AQUÍ

«Paúl Celan: Nana»: AQUÍ

«Paul Celan: Tienes que desmezclar…»: AQUÍ

«Paul Celan: Con la paloma de la paz…»: AQUÍ

«Paul Celan: Posesión del sueño»: AQUÍ

«Paul Celan: La esclusa»: AQUÍ

«Paul Celan: Posesión del sueño»: AQUÍ

«Paul Celan: La siembra de luz a libre viento»: AQUÍ

«Paul Celan: Tierra firme»: AQUÍ

«Paul Celan: Toda la vida»: AQUÍ

«Paul Celan: Tardío y profundo»: AQUÍ

«Paul Celan: Media Noche, de La arena de las urnas»: AQUÍ

«Paul Celan: La única luz, de Amapola y memoria»: AQUÍ

«Paul Celan: Había tierra en ellos…»: AQUÍ

«Paul Celan: Ante las puertas»: AQUÍ

«Paul Celan: Tenebrae»: AQUÍ

«Paul Celan: Shibboleth»: AQUÍ

«Paul Celan y Miguel Veyrat en Poniente»: AQUÍ 

«Paul Celan: Canción a una dama en la sombra»: AQUÍ 

«Paul Celan: Bisiestos siglos… «: AQUÍ

«Paul Celan: Corona, de La arena de las urnas»: AQUÍ

«Paul Celan: Argumentum e silentio»: AQUÍ

«Paul Celan: Amor dormido»: AQUÍ

«Anne Sexton: Vieja»: AQUÍ

«Anne Sexton: El beso»: AQUÍ

«Anne Sexton: Después de Auschwitz»: AQUÍ

«Anne Sexton: La noche estrellada»: AQUÍ

«Stefan George: Llamas»: AQUÍ

«Stefan George: El juramento»: AQUÍ

«Herta Müller: Conozco el fresno ese…»: AQUÍ

«Herta Muller: Madre se convirtió en una ortiga…»: AQUÍ

«Herta Muller: Madre se convirtió en una ortiga…»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Pueblos de la tierra»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Quien por último…»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Coro de las estrellas»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Coronado de espinas»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Números»: AQUÍ

«Nelly Sachs: Coro de los muertos»: AQUÍ

«Georg Trakl: La tarde»: AQUÍ

«Georg Trakl: Alma de la vida»: AQUÍ

«Georg Trakl: Grodek»: AQUÍ

«George Trakl: La iglesia muerta»: AQUÍ

«George Trakl: De profundis»: AQUÍ

«Georg Trakl: De profundis II»: AQUÍ

«Georg Trakl: Queja»: AQUÍ

«Anna Ajmatova: La calumnia»: AQUÍ

«Anna Ajmatova: Cayó la palabra petrificada»: AQUÍ

«Anna Ajmatova: Último brindis»: AQUÍ

«Boris Pasternak: El libro de la estepa»: AQUÍ

«Friederike Mayröcker: Torre de Hölderlin…»: AQUÍ

«Erich Fried: Covada de las lágrimas»: AQUÍ

«Erich Fried: La calma»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.